Still in Love With You
Шрифт:
========== Глава 33. Западня ==========
сейчас
POV Максон
Я не помню, когда в последний раз проводил время с Кэролайн. Мы не выходили из моей спальни уже вторые сутки, скрываясь от всего мира. Не было никакой войны, торговли, политики и вечно недовольного короля. Мы были просто отцом и дочерью, которые валялись в постели, смотрели мультики, читали сказки, рисовали и болтали.
Со смертью Крисс в душе поселились пустота и одиночество. Она была частью моей жизни, а теперь её не было. И как же опрометчиво было бежать в её комнату, чтобы показать нарисованный Кэролайн пейзаж. Там было пусто. Заправленная кровать, плотно задёрнутые
— Мама не любила идеальный порядок, — сказала Кэр, заглядывая в её комнату.
— Она любила творческий беспорядок, — вместе произнесли мы и рассмеялись. Крисс всегда так говорила, когда в покоях без неё самой прибиралась прислуга. Крисс легко было увлечь. Если ей что-то нравилось, она погружалась в это с головой. Когда родилась Кэролайн, она попробовала себя в роли швеи, даже пыталась что-то вязать на первых порах. Потом очередь дошла до бисера. В последствии мы ещё долго натыкались по всему дворцу на маленький стеклярус. Рисованием она занималась недолго, потому что Кэр решила внести свою лепту в картину, которую Крисс рисовала пару месяцев. Она лишь посмеялась и, махнув рукой, убрала все краски в дальний ящик. Мало кто знал, что большая часть поделок, расставленных по всему дворцу, были созданы Крисс.
— Даже её платья забрали, — шмыгнула носом Кэр, открыв платиной шкаф. — Я любила в них наряжаться. Почему они ничего не оставили? — я присел рядом с ней.
— Держи, — я достал из кармана кольцо Крисс, которое она носила не снимая. — Она бы хотела, чтобы оно было у тебя.
— Оно большое, — пропыхтела она, пытаясь удержать на пальчике колечко.
— Носи на цепочке, а подрастёшь, оно будет тебе впору.
— Спасибо, — я крепко обнял её, вдыхая её запах. — Пап, ты меня задушишь, — прохрипела она, рассмеявшись.
— Я люблю тебя, — прошептал я, пытаясь справиться с подступающими слезами. — Я так сильно тебя люблю.
— Я тоже люблю тебя, пап, — я поцеловал её в макушку и отпустил. В комнату вбежал Одди с перевязанной лапкой. — И тебя люблю, — Кэр подхватила щенка и звонко поцеловала.
— Кэролайн, я хочу, чтобы ты поехала в Колумбию к своей бабушке, — выпалил я, передёрнув плечами. Спина болела уже меньше, но появился неприятный зуд.
— Ты тоже поедешь? — с надеждой спросила она.
— Как только всё улажу, я обязательно заберу тебя. Обещаю, на долго ты там не задержишься.
— Это всё из-за де… Короля? — я поморщился. Кэр всегда называла его дедушкой, но теперь и в её душе не осталось даже грамма любви к нему.
— Да, я хочу, чтобы ты была вдали от него, и если это означает, что ты должна будешь пожить немного в Колумбии, то так тому и быть. Я хочу, чтобы ты была в порядке, и я не боялся оставлять тебя одну, когда он здесь, — Кэролайн тоже повела плечами. На её спине был синяк, и мне оставалось только радоваться, что там не было глубокого пореза.
— Хорошо, — кивнула она, а я чихнул. Приходилось идти на жертвы ради собственной дочери, но собачья шерсть скоро сведёт меня с ума.
— Спасибо, — выдохнул я. — Идём умываться, а потом спать.
— Ты мне почитаешь?
— Конечно, — я кинул прощальный взгляд на комнату Крисс и закрыл за нами дверь.
Ранним утром меня разбудил стук в дверь. Я нехотя выполз из кровати, подоткнув под Кэролайн одеяло и направился к двери.
— Собирайся и спускайся в убежище. Немедленно, — произнёс
Аспен. Я кивнул и, подхватив на руки Кэролайн, скользнул в открытую потайную дверь. Внизу было холодно, и Кэр жалась ко мне, с опаской поглядывая на потолок. Мама беспокойно мерила убежище шагами и заламывала руки, потому что отец так и не появился. Меня тоже охватывало беспокойство, потому что Оливия тоже до сих пор отсутствовала.Я привык не задавать вопросов, но это не означало, что их не было. Ночи стали бессонными. Во-первых, меня терзала совесть. Во-вторых, боль в спине не давала повода расслабиться. Поэтому сейчас я был в растерянности. Южане всегда нападали громко: со взрывами и стрельбой, но сегодня было всё тихо. С чего был такой переполох?
— Что случилось? — спросил я Аспена, когда тот спустился в убежище через час. — Южане?
— Даже не знаю с чего начать, — тихо произнёс он, устало проведя рукой по лицу. — Ваше Величество, — он обратился к королеве. — Ваш супруг сейчас в лазарете. Лучшие врачи Анджелеса борются за его жизнь.
Мама потрясённо открыла рот, а потом покачнулась. Я поспешил подхватить её под локоть и усадить в кресло.
— Что произошло? — прошептала она.
— Произошло нападение, но южане в этот раз действовали тихо. Очень не вовремя король распустил стражу. Мы точно не знаем, когда произошло нападение, но один гвардеец обнаружил короля перед рассветом в его кабинете. В него выстрелили по меньшей мере три раза, и есть одно ножевое ранение.
— Почему никто ничего не заметил? — поражённо спросила Люси, прижимая к себе Мэтью.
— Он выживет? — срывающимся голосом спросила мама.
— Король находится в критическом состоянии, — осторожно ответил Аспен. — Жизненно важные органы не задеты, но не стоит уповать на полное выздоровление. Так сказал доктор Зильман.
— Мы можем вернуться наверх? — Аспен кивнул.
— Где Оливия? — отрешённо спросил я. Новость о том, что отец был ранен ошеломила меня.
— А это плохая новость номер два, — произнёс Леджер. — Вчера поздно вечером её видел один гвардеец. Её руки были в крови. Он проверил коридор, но ничего подозрительного не обнаружил. Позднее, делая утренний обход, он обнаружил короля. Есть вероятность, которую не возможно исключить, что она пыталась убить его, — последнее он произнёс с таким видом, словно съел лимон. — Я не поверил, да и сейчас не до конца верю.
— Ты уверен? — в голове не укладывалось такое глупое предположение. Оливия не была убийцей.
— Пока вы были здесь, мы обыскали её комнату. Пистолета мы не нашли, но обнаружили кое-что другое, — быстро произнёс он, поднимаясь по лестнице. — Мы нашли одежду, в которой она была. Капли крови на ней совпадает с кровью короля. И на ноже, который мы нашли в кабинете, были её отпечатки, — Аспен замолчал и остановился. — Максон, — произнёс он, перейдя на неформальный тон. — Я в растерянности. Я словно участвую в хорошо спланированном спектакле. Оливия не могла такого совершить. Не в её интересах пытаться кого-то убить.
— Это не могла быть она, — согласился я, потирая лоб, хотя как я мог быть в ней уверен, если почти ничего не знал о ней? Ещё вчера она была зла на короля, потому что он покалечил меня, но был ли это повод мстить? — На неё это не похоже.
— Но улики говорят об обратном, и я не знаю, кто прав, а кто виноват.
— Ты говорил с ней?
— Она без сознания. Один мой гвардеец малость перестарался, когда мы пришли к ней. Максон, она кое-что сказала, — он понизил голос. — Король пытался изнасиловать её.