Стиратель границ. Том 1
Шрифт:
— Идеально, — ответил я.
Потребовалось минут десять или пятнадцать, чтобы все собрались под башней, полностью заполонив улицы во всех направлениях. И это с учетом, что еще не все пришли из людей, что остались по ту сторону Нируды. Было самое время, чтобы говорить.
— Все вы прибыли сюда в поисках защиты, — начал я. — Хотите сбежать от войны. Хотите, чтобы все вокруг было нормально. Чтобы семьи жили под крылом.
— Так! Да! Так все! — раздались редкие крики.
— Но, чтобы все действительно было так, кто-то должен нести дежурство. Стоять на боевом посту, — продолжил я. — Поверьте, я не хочу вести никаких боевых действий, не собираюсь
— А сам пойдешь защищать земли?
— Он уже защищал!
— Он был в форте! Сдержал атаку вместе с остальными!
Эти крики внизу меня порадовали. Люди слышали про меня. Знали, где я был. Понимали, что я не просто так тут бегаю. И потому прислушаются, когда поймут, что не просто на их стороне, но и работаю вместе с ними.
— Все вы можете выбрать одну из множества профессий, какие есть в Рассвете, — говорил я дальше. — Но самое важное, что нам нужно: защитники, лесорубы и строители. Также нужны перевозчики, пастухи, повара. Оставшиеся могут занять места по возможности. Кто где потребуется. Деревень много. Кому-то можно отправиться в Валем, кто-то создаст свои собственные фермы, если есть много животных… — это восклицание было воспринято положительно куда громче, чем все предыдущие мои заявления. — Рассвет и другие деревни обеспечат всех жильем и едой. Все, что потребуется, у вас будет. Вам нужно за пару дней определиться, чем вы хотите заниматься в Рассвете. Это несложно. Каждый из здесь живущих вам поможет!
И, закончив речь, я начал спускаться вниз, потом передумал, вернулся на место и добавил:
— Я, как и мои помощники, готов помочь вам в любое время.
Теперь, посчитав, что моя речь закончена, я отправился искать Конральда. Наемник хорошо «спрятался» — только после расспросов нескольких жителей я смог выяснить, где он сейчас находится.
— Что-то неуютно мне в этой толпе, — признался он, восседая на большой мишени для стрельбы из лука. — Как бы не пришлось переезжать.
— Не нужно. Везде будет многолюдно. Ты же не хочешь ферму строить?
— Ферму… — задумался Конральд.
— Ты меня пугаешь. Но я за тем, что мы нашли за Бережком.
— Зачем тебе золото? — спросил наемник. — Я ничего не брал оттуда, если ты вдруг подозреваешь меня в чем.
— Даже если взял пару слитков… Мне нужно купить Неогона.
— Купить этого мелкого ублюдка! — вскричал Конральд. — Нет-нет, и не думай! Я лично его зарежу. Не ради экономии денег. Он недостоин золота. И не достоин жизни за все, что он сделал. За свой бунт и смерть Торлина!
— Послушай, Конральд. Я за безопасный способ. Золото мертво, — проговорил я. — А нам нужен любой живой и способный человек. Пусть…
— Нет, Бавлер. Я займусь, если ты позволишь.
— Не позволяю. Ни за что. Ни кому-то другому, ни тебе тем более!
Конральд согласился. Нехотя. Сделав вид такой, словно он не может послушаться меня. Больше всего я боялся, что мне придется хоронить людей. Особенно после смерти Йона. И теперь, после смерти лесоруба от таинственных рун, мне не хотелось потерять Конральда — одного из первых людей, которые прибыли в Рассвет.
День подходил к концу, поэтому я не собирался больше тратить время на перемещения по своей земле. Нички мои, а беженцы… послушны?
— Бавлер? — раздался голос за моей спиной, когда я уже подходил к дому.
— Да. Что такое? — обернулся я.
Щелкнула тетива, раздался свист
и глухой удар.Глава 6
Это все из-за меня
Тычок оказался ощутимым. Прямо в плечо, да такой, что меня аж вполовину развернуло. Я уставился на болт, что торчал из меня, тупо смотрел, понимая где-то в глубине сознания, что воткнутая в меня штука может быть не последней. Но не мог пошевелиться.
Захрустел механизм самострела, когда тетиву начали взводить во второй раз. Плечо начинало гореть, а ноги так и не собирались никуда бежать. Мысли спутались окончательно, а от боли мир настолько расплылся, что я и сам не был уверен, в какую сторону мне нужно двигаться, чтобы не попасться в лапы к стрелку.
Свист, удар, глухие звуки падения тела на пыльную дорогу. По крайней мере, мне так подсказало воображение, уверенное, что ничего дурного со мной больше произойти не может.
Еще несколько секунд было тихо, а потом в мои уши ворвался рев толпы. Я еще некоторое время попробовал различать голоса и звуки, но затем просто сдался — каждый говорил, кричал, шептал, охал, вздыхал. Все стояли рядом, а я не мог рассмотреть никого.
— Дорогу! Да расступитесь же! Живо! — голос Конральда слышался громче прочих. — Живой, отлично… — он схватил меня за здоровую руку и проорал уже над самым ухом: — Разойдись! — и потащил меня куда-то.
К счастью — ко мне же в избу, заволок меня внутрь, приставил к стене, по которой я тут же сполз вниз, чувствуя, как продолжает разливаться огонь по моей руке и уже по груди, — потом хлопнул дверью, выругался и снова высунулся наружу:
— Лекари рядом есть?
— Фелиппен, — негромко и выдавил я.
— Лекари!
— Фелиппен, — добавил я громче.
— Что? Фелиппен? — переспросил Конральд, а потом что было мочи заорал его имя на всю улицу. — Скоро придет. А пока… надо вытащить.
— Нет-нет-нет, — засопротивлялся я, как только наемник положил руку на болт в плече.
— Тогда нам нужен еще и Торн. Я схожу.
Пламя в теле разгоралось еще и болью. Только бы болт не был отравленным, иначе…
— И чего ты тут разлегся?
— Фелида? А ты что тут делаешь? — я попробовал разлепить глаза, но веки точно слиплись. Однако не узнать голос Фелиды было просто невозможно.
— Ранен… — многозначительно, то ли вопросом, то ли утверждением произнесла она. — А ведь всего три месяца ты здесь. И уже поймал стрелу в плечо.
— Не стрелу, а… да какая разница! Что ты тут делаешь?
— Пришла тебя проведать. Конральда встретила, он и рассказал.
— Разве он не ищет Торна или Фелиппена?
— Фелиппен не придет, — с грустью произнесла Фелида. — Он решил, что после смерти Миолина он останется в Пакшене.
— Как не придет?? — я попробовал раскрыть глаза, пошевелился, но боль от в плече не давала мне ни малейшей возможности двигаться. Стоило мне только дернуться или хотя бы пальцем шевельнуть, как сразу же по всему телу пробегала судорога.
— Не придет. Говорю же, он решил остаться в Пакшене, посчитал, что там он нужнее. Нужнее, чем здесь! — злобно проговорила Фелида. — А что, если ты сейчас умрешь?
— Да не умру, — пробормотал я, думая, что как-то внезапно боль пропала. А шевелиться я до сих пор не могу.
— Ну вот а если! — деловито добавила Фелида. — Если! Вдруг такое случится, что ты сейчас умрешь? Что, если стрела отравлена?
— Не стрела, а…
— Неважно! Ты так и не доберешься до Пакшена, если умрешь!