Стиратель границ. Том 1
Шрифт:
— Да какая разница! — агрессор пихнул его в плечо.
— Бежим! — шепнул я Ахри и мы припустили прочь от Рассвета.
— Стоять! Стоять!! — услышал я за спиной, но в грудь уже врывался холодный октябрьский воздух, а ноги сминали уже желтеющую, но все еще крепко стоявшую траву.
И тут выяснилось, что моя не до конца гнущаяся рука не поможет мне набрать хорошую скорость. А те коротышки сзади, как бы плохо они не высказывались про Териона, внезапно оказались очень даже шустрыми.
Трава, что была высотой им по пояс, не мешала мчаться за нами на всех парах.
Ахри вдруг начал вырываться вперед, но я не сразу понял, что это не он заметно ускорился, а я начал отставать и постепенно охотник оказался не на десять, а на двадцать шагов впереди меня.
— Ахри-и-и-и! — выкрикнул я, но меня тут же повалили на землю. — А… — начал я во второй раз, но меня ткнули лицом в землю.
Правая рука с ножом оказалась подо мной. Я уперся ей в землю, оттолкнулся, пытаясь перевернуться и умудрился скинуть с себя того, кто повалил меня.
— Ну ты и… — надо мной зависло изумленное лицо мрачного бандита. Эмоций в этот раз на нем было гораздо больше. Но он сразу же замахнулся ножом, а я попробовал второй рукой перехватить его замах.
Получилось — запястье я стиснул что было сил, да так, что аж сустав хрустнул. Не у меня. У бандита. Тот завопил от боли и сразу же в поле зрения появился еще один из нападавших, который присоединился к схватке самым ожидаемым образом: просто пнул меня под ребра.
За головой щелкнула тетива. Через несколько секунд звук повторился, а я за это время успел получить второй пинок по ребрам. Пришлось разжать руку, но бандюган с ножом не смог завершить начатое. Его пальцы уже не смогли удержать клинок и потому сперва он сжал кулак и ударил меня по лицу.
Но тут же взвыл от боли.
— Да что ты с ним возишься! — раздался голос сбоку и тут же по ребрам скользнул клинок. Сперва буквально скользнул, обжигая весь бок от нижних ребер до подмышки, а когда я спихнул с себя бандита с поврежденным запястьем, острие ножа вошло между ребер. А потом его сбила с ног стрела Ахри, воткнувшаяся в шею.
— Ты живой? Бавлер? — охотник подскочил ко мне и прицелился и лука в упор в лежавшего на земле бандита со сломанным запястьем.
— Не надо, — задыхаясь, остановил я его.
— Почему? — Ахри и не думал ослаблять тетиву. — Такого надо прикончить!
— Нет, — я поднялся на ноги, зажал рану левой рукой. Потом наклонился и поднял с земли собственный нож. — Он нам расскажет, откуда он и что здесь делает. Но для этого нам нужен Конральд. Или Перт. Ты сам как, в порядке?
— В полном, — с готовностью ответил охотник. — Найду! Или остаться с тобой? — он с испугом посмотрел на кровь на ладони. Я и сам зачарованно смотрел на насыщенно-красную жидкость, которая поблескивала на пальцах.
— Не надо. Приведи помощь, — я поставил ногу на бандита, который уже собрался было ползти прочь. — Куда! Лежать!
Ахри почти что исчез — с такой скоростью, закинув лук через плечо, что и след простыл.
— А теперь у тебя есть шанс сказать, кто ты такой и откуда, — грозно спросил я. — Сказать без мучений, потому что за то, что ты сделал, быстро ты к нормальной жизни не вернешься.
—
Посмотрим, — процедил тот. — За мной придут!— Звучит так, как будто… А, неважно. Для тебя сейчас уже ничего неважно, — и я посильнее надавил ногой. — Скажешь, кто ты?
— Нет! — просипел бандит.
— Что происходит? — Конральд прибежал вместе с Пертом. — Мы были на рынке, нас поймал Ахри и… Кто это? Что случилось?
— Еще одно покушение, — нагловато ухмыльнулся я, слез с бандита и пнул его. — И, кажется, мне снова нужен Фелиппен, — я продемонстрировал окровавленную ладонь. — Этого надо допросить. Мне нужно знать, кто несет ответственность за это!
— Сделаем, — Конральд рывком схватил лежавшего вниз лицом, поднял его. Перт поддержал и уже приготовился вмазать ему как следует, но наемник остановил сержанта: — Иногольд! Мординский ты ублюдок!
— Конральд! — тяжело дыша, проговорил Иногольд. — Ты! Здесь! Вечный странник решил осесть в почти мифическом селении. Странно!
— Бавлер, я могу прямо сейчас его утихомирить, — негромко прорычал Перт.
— Нет, не стоит, — остановил его Конральд, взял его за плечи и развернул лицом ко мне. — Пожалуй, я вас представлю. Бавлер, это Иногольд. Человек, которого я перехватил как-то раз во время схватки за очередную мординскую деревню. Шпион раньше и такой же шпион сейчас, только выросший до головореза. А вот на кого он работает… скажет? — Конральд встряхнул Иногольда.
— Не скажу… — просипел он.
— Ну, тогда мы с тобой будем говорить по-другому. Перт, друг мой, пойдем, — Конральд крепко вцепился в Иногольда. — Мьелдона позовем.
— Кто такой Мьелдон? — опасливо заозирался бандит.
— Считай, что маг. Расплавит твои мозги.
— Я знал, что здесь что-то нечисто, — завопил Иногольд. — Знал, что здесь замешана магия! Помогите! На помощь!
— Как же все поменялось! — засмеялся я, а потом охнул. Голова закружилась, и я чуть не упал. Похоже, что ранение оказалось более серьезным, чем я думал. — Фелиппена! — только и выкрикнул я прежде, чем все потемнело.
Но глаза я открыл довольно быстро. Рядом со мной стоял Мьелдон.
— На юг собираешься, Бавлер? — спросил он меня.
— И на север, — почему-то ответил я, хотя не понимал — на юге задача более важная, причем тут север? Поляны же пока под вопросом, да и Севолап еще не явился.
— На юге страшно, — произнес монах. — Вероятно, ты еще не готов к этому.
— Я уже слышал это от… — мне стоило внимательно посмотреть на человека в красной рясе, как оказалось, что он бородат и сед, а похож на… — Отшельника.
— Давно не виделись, Бавлер, — проговорил старик. — Давай, пройдемся. Этот лес пока что безопасен. Здесь же рядом Латон. Деревня Южная. Чувствуешь ароматы? Принюхайся.
Я, хоть и не доверял старику, но все же умудрился прочувствовать, что пахнет дымом. Не просто дымом, а мясом, свежезажаренным.
— Там жарят оленей, — проговорил Отшельник. — Мы попозже сходим туда с тобой. Кстати, вот твоя книга.
— Книга? — удивился я.
— Бестиарий Мьелдона. Он просил передать тебе.