Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стивен Эриксон Падение Света
Шрифт:

– Домотканый дурень отлично знает эту каменистую землю, - возразил Празек.
– Он наблюдает прохождение армейских колонн, потоки дыма над лесом и мусор в ручьях. Поднимает ослюнявленый палец, оценивая каждый порыв ветра. И снова склоняется взвалить вязанку хвороста, чуя несомый бризом запах простых кушаний. Жена его целый день меряет шагами клеть, пуская корни в пол хижины.

– Не обязательно меряет шагами, - сказал Датенар.
– Она может затачивать колья или, еще страшнее, точить большой нож. Может качать дитя в колыбели, напевая сельские гимны и пасторальные идиллии.

Ха! Качая дитя, Датенар, она замечает деревянные прутья крошечной клети и, возможно, глядит вверх, понимая, что оказалась в клетке побольше. Да, поистине она может лишь затачивать колья.

– Но муж ее честен. Гляди на его грубые руки и стертые ногти, старые шрамы усердной юности и хромоту - как-то он не рассчитал удар и поранился топором. О, старые времена были дикими, хи, хо! Поведение его неизменно: ленивые мысли и сонное гудение под нос, и сапоги неспешно шлепают по грязной дороге.

– Ты рисуешь славную картину. Но приходит лето и целая рота сгоняет в кучу несчастных дураков. Им суют копья в руки, машут флагом белым или темным, украшенным короной или жаждущим короны. И жену забирают тоже, если дитя уже выросло из колыбели.

– Марш - марш в колонну, Празек.

– Мысли их сводятся к самым простым, о погоде, о ломоте и незаметной смене времен года. Пока не настает момент пронизанного страхом побоища, и тогда копья стучат, сталкиваясь.

Датенар крякнул, морщась.
– Постой! Где же блеск героев, машущих в воздухе мечами? Как насчет вдохновляющих речей, чтобы пробудить рвение тупоумных фермеров и пастухов? Видишь, они стоят неровным строем...

– Ноги дрожат и пляшут.

– Одна или сразу две, как подобает моменту. Не забудь косоглазие и лицевой тик.

– И хромоту, - согласился Празек.
– Они клонят голову, будто испуганные лошади с мешками на головах...

– Сюда? Да! Нет, туда! Какое безумие заставило славного хозяина ослепить меня?

– Датенар! Хватит конских мыслей, а?

– Они навеяны нашими скакунами, чьи уши прядают, ловя каждое слово. Нижайшие извинения, брат. Прости. Кони скачут туда и сюда. О чем ты говорил?

– О речи Короля!

– Какого короля? Откуда твой король?

Празек прокашлялся.
– Ладно, дай мне исправиться. Скажу так. Это король, считающий себя таковым, или королева. Череп его полон горделивыми колокольнями и ощерился башнями, искрится шпилями столь грандиозными, чтобы принизить любого... нищего. Узри же названного монарха, шагающего туда-сюда, вниз и вверх по гулким палатам среди шуршащих гобеленов. Вот потомок многозначащих! Сейчас он носит головной убор верховного священника, а завтра усыпанную каменьями корону. Надел мантию судьи. Сложил руки, подобно скромному грешнику. Облыселое темя мужа и суровое лицо отца. Удивляться ли, что он кидает лукавые взгляды в каждое зеркало, зовущее восхищаться им и поклоняться ему ...

– Или ей, - заметил Датенар.

– Нет, он не женщина. Она могла бы быть женщиной, но не им.

– Молю, изгони ее и нас из его черепа, Празек, дабы мы выслушали волнующую речь перед солдатствующими селянами.

– Легче сказать, чем сделать, - отозвался Празек.

Ладно. Раз уж мы с тобой заняты, столь совершенно отвлечены благородными думами, подобающими благородной внешности и так далее, и почти не замечаем простой народ на обочине...

– Мы никого не видели.

– И что? Народ существует в принципе, я уверен.

– Давай услышим его призыв к войне!

– Да, да, почему нет. Моментик, я составляю...

– Кажется, понадобится неделя.

– Дражайшие мои солдаты! Возлюбленные граждане! Презренные приспешники!

Датенар откинул голову и провыл: - Мы здесь, государь! Призваны...

– Принуждены...

– Прощения просим, но нас согнали и заставили. Как будто налогов не...

– Эй, селянин! Что ты там бубнишь?

– Ничего, государь. Жду вашей речи.

– Дражайшее орудие моей воли, что бы я ни изволил - а уж я изволю...

– Ух, что за леденящее обещание.

– Мы собрались здесь в канун битвы...

– Лучше скажи "заря", Празек. Мы около холмов.

– На заре дня, сулящего славную битву! Позвольте объяснить. Битва ваша, а слава моя. Надеюсь, путаницы не будет. Превосходно! Вы здесь и вы будете биться за мое имя ради самой полновесной причины - а именно потому, что вы здесь, а не там, на другой стороне долины, чтобы биться за имя его или ее. Иными словами, вы здесь, а не там. Теперь ясно?

– Государь! Государь!

– Чего тебе?

– У меня брат бьется там, а не здесь!

– Он тебе не брат, дурак.

– Но мать...

– Твоя мать шлюха и врунья! Ну, о чем это я?

Датенар вздохнул: - Мы потревожили вдохновение.

Празек взмахнул рукой.
– Я высоко вздымаю клинок, сородичи и други мои, и указую туда, на врага. Куда укажет острие меча, пойдете вы. Будете маршировать, да, а потом сойдетесь и атакуете, и если победите, я буду доволен, и еще довольнее буду, когда пошлю вас назад в лачуги и сараи. Но если вы проиграете, я буду недоволен. Совсем, совсем недоволен. Да, ваша неудача может означать, что мне раскроят череп...

– Повергнуты в грязь колокольни и башни, шпили валятся туда и сюда. Корона наперекосяк, мантия порвана, лысая голова лежит без всякого прикрытия и, увы, богоподобие мое сдулось, будто пламя свечи.

– Именно. Вполне образно я сказал? Ну, пора на войну!

Дерзкий вызов повис в воздухе, двое замолчали, осунувшись в седлах. Не сразу Датенар откашлялся и сказал: - Забудь пейзан, Празек, лучше поговорим об узниках.

– Опасная тема. Узниках чести или преступлений?

– Твое различие смердит неискренностью.

– В такой грязи ничего не различишь.

– А мы еще не на бранном поле.

Празек привстал в стременах и огляделся, щурясь.

– Что такое, брат?

– Где-то в травах вокруг нас затаился похититель прозы, мародер языка.

Датенар фыркнул.
– Чепуха. Мы лишь высмеиваем благородные причины, друг. Нелепой беседой.

Снова сев в седло, Празек поморщился: - Так долой дух красноречия, поскачем в тишине. Я должен подготовить речь к заключенным.

– Ты завоюешь их сердца, уверен.

Поделиться с друзьями: