Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Страдания юного Вертера. Фауст (сборник)
Шрифт:
Мефистофель
Ухватись за мой камзол. Видишь, в недрах гор взошел Царь Маммон на свой престол. [99] Световой эффект усилен Заревом его плавилен.
Фауст
Как облик этих гор громаден! Как он окутан до вершин Ненастной тьмой глубоких впадин И мглой лесистых котловин! Как угольщики, черномазы Скопившиеся в них пары, Как будто это клубы газа Из огнедышащей горы. И правда, языком багряным Бросаясь к облакам седым, Здесь
пламя борется с туманом
И пробивается сквозь дым. Вон искры отлетают блесткой, Вон в виде крупного зерна. Но вот скала у перекрестка Вся доверху озарена!

99

Намек на демона Маммона из поэмы «Потерянный рай» известного английского поэта Мильтона (1608–1674). Маммон построил для сатаны дворец, отливающий золотом.

Мефистофель
Маммон залить не поскупился Иллюминацией чертог. Я рад, что ты сюда явился. Уж начался гостей приток.
Фауст
Скопленья шумного кортежа Столкнут меня с тропы проезжей!
Мефистофель
Скорей за что-нибудь схватись, А то сорвешься с кручи вниз. На курганы лег туман, Завывает ураган. Гул и гомон карнавала Распугал сычей и сов. Ветер, главный запевала, Не щадит красы лесов. И расселины полны Ворохами бурелома И обломками сосны, Как развалинами дома, Сброшенного с крутизны. И все ближе, ближе вой, Улюлюканье и пенье Страшного столпотворенья, Мчащегося в отдаленье, На свой шабаш годовой.
Ведьмы
(хором)
На Брокен ведьмы тянут в ряд. Овес взошел, ячмень не сжат. Там Уриан, князь мракобесья, Красуется у поднебесья. [100] По воздуху летит отряд, Козлы и всадницы смердят.
Голос
Старуха Баубо мчит к верхушке [101] Верхом на супоросой хрюшке.

100

Уриан – имя черта на нижненемецком диалекте.

101

Единственный персонаж из античной мифологии в этой сцене; Баубо – кормилица богини Деметры (Цереры). Она старалась непристойной болтовней развлечь богиню, когда та тосковала по своей дочери Персефоне (Прозерпине), унесенной Плутоном в подземное царство.

Хор
Колдунье и свинье почет. Вперед за бабкою, вперед! Всей кавалькадой верховых, Чертовок, ведьм и лешачих!
Голос
Откуда ты?
Второй голос
От Ильзенштейна, [102] Лесной тропою чародейной. К сове наведалась в дупло, Та как надулась, и пошло!

102

Ильзенштейн – один из утесов Гарца, получивший свое название от имени принцессы Ильзы, возлюбленной императора Генриха II.

Третий голос
Освободи проезд, не мешкай!
Второй голос
Подумаешь, какая спешка! Да не пыхти ты, не потей, Я вся в следах твоих
когтей.
Ведьмы
(хором)
Нельзя ли чуть порасторопней? Так в давке сжали, что хоть лопни! Не тыкай вилами в живот! Задушите в утробе плод!
Колдуны
Половина хора
Ползут мужчины, как улитки, А видите, как бабы прытки. Где пахнет злом, там бабий род Уходит на версту вперед. Другая половина Еще довольно это спорно. Как ваша баба ни проворна, Ее мужчина, хоть и хром, Опередит одним прыжком.
Голос
(сверху)
Пожалуйте к нам наверх с плеса!
Голос
(снизу)
Сейчас взберемся на утесы. Мы вымылись водой холодной, Зато и дочиста бесплодны.
Оба хора
Стих ветер. Месяц со звездой Пропал за облачной грядой. Мы ж вихрем огненным летим, И веселимся, и галдим.
Голос
(снизу)
Стой! Стой!
Голос
(сверху)
Что там за образина Зовет меня со дна теснины?
Голос
(снизу)
Мне хочется со всей гурьбой! Прошу вас взять меня с собой. За триста лет я еле-еле Наружу выполз из ущелья.
Оба хора
Сядь на козла, садись на шест, На вилах соверши свой въезд. Но знай: ты попадешь туда Сегодня или никогда.
Полуведьма
(внизу)
С начала дня я семеню, А их никак не догоню. И дома маета внизу, И до хребта не доползу.
Ведьмы
(хором)
Втиранье ускоряет прыть, [103] Рвань может парусом служить, Садись в корыто, и айда! Сегодня или никогда.
Оба хора
Когда ж у ног увидим кряж, Опустится весь поезд наш, Рассядемся всем нашим роем, Толпой своей хребет покроем.
(Садятся на землю.)

103

Существовало поверье, что ведьмы и колдуньи натираются мазью, которая позволяет им подниматься на воздух; это поверье было уже известно в античные времена. (Ср. «Золотой осел» Апулея.)

Мефистофель
Срамниц, страшилищ всяких, рож! А крик какой, какой галдеж! Поистине живой пример Мегер и фурий без манер. Мне руку в свалке протяни, — Нас разлучат средь толкотни. Где ты?
Фауст
(издали)
Я здесь!
Мефистофель
Поделиться с друзьями: