Страх Мудреца. Дилогия
Шрифт:
Вот почему у меня такие проблемы с поиском людей, которые умеют играть в нее.
Прямо сейчас, ты ходишь как головорез.
И играешь даже хуже, чем два дня назад.
– Допустим, - сказал я.
– Я чуть было не победил в прошлый раз.
Он лишь нахмурился, и показал рукой на стол.
Я устроился поудобнее, улыбаясь и напевая, уверенный, что сегодня я наконец-то обыграю его.
Но ничто не могло быть дальше от истины.
Бредон безжалостно ставил камни, между его ходами не проходило и вдоха.
Он
Игра закончилась так быстро, что заставила меня затаить дыхание.
– Еще, - сказал Бредон, в его голосе прозвучали командные нотки, которых я никогда прежде не слышал.
Я попытался собраться, но следующая игра была хуже.
Я чувствовал себя подобно щенку, борющемуся с волком.
Нет. Я был мышью во власти совы.
Не было даже намека на борьбу.
Единственное, что я мог, это убегать.
Но я не мог убегать достаточно быстро.
Игра окончилась еще быстрее чем предыдущая.
– Еще, - потребовал он.
И мы играли опять.
На этот раз, я даже не был живым существом.
Бредон был спокоен и беспристрастен как мясник с разделочным ножем.
Игра продлилась отрезок времени, который требуется, чтобы распотрошить и снять мясо с костей цыпленка.
В конце Бредон нахмурился, и замахал руками с обеих сторон доски, словно он только что вымыл их, и пытался высушить.
– Прекрасно, - сказал я , откидываясь назад на стуле.
– Я признаю вашу точку зрения.
Я действительно слаб для вас.
– Нет,- Бредон ответил мрачным взглядом.
– Это далеко от той точки зрения , что я пытаюсь доказать.
– Тогда что?
– Я пытаюсь заставить тебя понять игру, - сказал он.
– Всю игру, а не только возню с камнями.
Дело в том, что играть не так сложно как кажется.
Главное быть смелым.
Быть опасным.
Изящным.
Он постучал по доске двумя пальцами.
– Любой человек спросонья не заметит ловушку расставленную для него.
Но шагает смело, с мыслью, что же его разбудило, и это удивительная вещь.
– Он улыбнулся, и мрачность покинула его лицо
– Установить капкан, и знать что кто то придет, осторожный и подготовленный, с собственной ловушкой, а затем разбить его.
Это удивительно вдвойне.
Выражение лица Бредона смягчилось, и его голос зазвучал почти как просьба.
– Так отражает тончайшие изменения мира.
Это зеркало отражающее жизнь.
Никто не победит танцем, мальчик.
Суть танца - движение, которое создает тело.
Хорошая игра в Так показывает движение ума.
Эти вещи очень красивы, для тех, кто в состоянии их увидеть.
Он резко и жестко указал на камни лежащие между нами.
– Взгляни на это.
Почему я всегда хочу победить в игре, такой как эта?
Я посмотрел вниз на доску.
– Дело не в том, чтобы победить?
–
– Дело в том, -величественно сказал Бредон,- чтобы сыграть красивую игру.
– Он поднял руки и пожал плечами, а на его лице появилось выражение блаженства.
– Почему я должен хотеть выиграть что-нибудь еще кроме красивой игры?
Глава 66
Совсем рядом.
ВЕЧЕРОМ ТОГО ЖЕ ДНЯ я сидел в одиночестве, кажется, в моем салоне.
Или возможно в гостиной.
Честно говоря, я не знаю, в чем разница.
Я с удивлением обнаружил, что мне довольно сильно нравятся мои новые покои.
Не из-за дополнительного пространства.
Не потому, что отсюда был лучше вид на сад.
Не потому, что декор мраморного пола был более приятным для глаз.
И даже не потому, что комната имела свой исключительно хороший винный буфет, хотя это тоже было довольно приятным.
Нет. Мои новые комнаты были лучше, потому что в них имелось несколько мягких табуретов, которые были идеальны для игры на моей лютне.
Так неудобно играть в кресле с подлокотниками, даже недолго.
В моей предыдущей комнате, обычно в итоге я оказывался сидящим на полу.
Я решил, что когда-нибудь приобрету в комнату такие же стулья, подходящие для моей лютни.
Или возможно для моих выступлений.
Мне нужно было время, чтобы придумать что-нибудь соответствующе претенциозное.
Стоит ли говорить, что я был доволен недавним поворотом событий.
Чтобы как-то отпраздновать, я открыл бутылку хорошего, темного фелоранского вина, расслабился, и принес мою лютню.
Я начал быструю и легкую разминку, проигрывая “Тинтататорин”, чтобы размять свои пальцы.
Затем я играл приятно и легко, постепенно знакомясь со своей лютней заново.
К тому времени, когда я проиграл где-то с полбутылки, я разогрелся и моя музыка была нежной и радостной как кошка в солнечных лучах.
Именно тогда я услышал позади себя шум.
Я остановился с резким шумным звуком и вскочил на ноги, ожидая Кадикуса или охранников, или другой смертельной беды.
Однако, я обнаружил Маера, улыбающегося смущенно, будто напроказивший ребенок.
– Я полагаю, ты находишь свои новые покои удовлетворительными?
Я собрался и слегка поклонился.
– Это довольно много для такого как я, ваша светлость.
– Это довольно мало, учитывая мой долг перед тобой,- сказал Алверон.
Он сел на ближайший диван и любезным жестом указал, что я волен занять свое.
– Что это было, то что ты играл сейчас?
Я вернулся в своё кресло.
– Это не было настоящей песней, ваша светлость.
Я просто наигрывал.
Маер поднял бровь.
– Это было твоё собственное произведение?
– Я кивнул, и он махнул мне.
– Я сожалею, что перебил тебя.