Страх во тьме
Шрифт:
– Сэр, ваш кабинет запирается?
– Разумеется, - негодующе фыркнул Бенни.
– У меня там помимо всего прочего хранятся весьма ценные бумаги. А с какой стати вам это надо?
– Тот, кто... вывел из строя телефон, - я осторожно подбирал слова.
– Как он проник в кабинет? Дверь была выбита или замок сломан, а?
– Да нет, - пробормотал Бенни, глядя в пол.
– Ничего не было сломано... И дверь целая и замок. Всё, кроме телефона. Я опять-таки вас не понимаю, вы снова к чему-то клоните?! Что за очередной гнусный намёк?
Я усмехнулся. Стокман - ушлый тип, хитрый и пронырливый деляга, и всё понимает с полуслова.
– А как же тогда этот некто оказался в вашем кабинете? Просочился бесплотным туманом сквозь замочную скважину? Или
Шнитке понимал не так быстро, но пальца со спускового крючка винтовки не снимал и не замедлил перевести стволы на хозяина Стиллхолла. Студенты быстренько спрятались за мою широкую мужественную спину. Остальные невольные участники нашей общей драмы предпочитали оставаться безмолвными свидетелями.
– Да... Да вы... Да я вас...
– Бенни задыхался от злости и возмущения, покраснев как перезрелый помидор.
– Вы... Ты... Выметайся из моего замка к чертям собачьим, неблагодарный ублюдок!!! Чтобы через пять минут и ноги твоей здесь не было, понял?!
– Не надо так орать, Стокман. Нервы, они ведь не восстанавливаются. Пройдёмте лучше посмотрим вместе на этот механизм, так его разэтак, - я миролюбиво улыбнулся в лучших голливудских традициях и повернулся к выпавшему от частоты смены моего настроения Бенни в осадок спиной.
– Ну что, идём?
Стокман ругался, на чём свет стоит, грозя засадить меня в самую глубокую и грязную дыру за клевету. И чего так заводиться? Дураку ясно, что кому-кому, но Бенджамену заварившаяся каша как серпом по одному месту. Ну пусть понервничает, спеси, может, поубавится...
Мы всей нестройной гурьбой ввалились в просторную прихожую, и вдруг стало как-то тесно и неуютно, скажу я. Вот сейчас бери мухобойку побольше и прихлопни нас, пока мы все собраны в одном месте! Ральф же бдительности не терял. Стволы «экспресса» бездушно глазели в окованные железом мощные входные ворота из мореного дуба. С правой стороны, насколько я помнил, из стены должен был выступать внушительный стальной рычаг. Должен был! Но его и след простыл. Вместо рычага в каменной кладке зияла глубокая развороченная дыра. Впечатляло. Впечатляло до дрожи в коленках и вспотевших подмышек. Вырвать «с мясом» из стены ТАКОЙ рычаг — это не Чупа-чупс слопать, точно вам говорю. Рычаг соединялся с зубчатыми шестернями посредством какого-то мудреного кардана, и приводил в действие весь гидравлический механизм подъёма и опускания тяжеленого моста. О том, чтобы вручную сдвинуть эту махину с места, не могло быть и речи. Мы стали жертвами современных технологических достижений. Раньше-то мост опускался простым воротом, который крутило несколько здоровых лбов, и системой противовесов. Но с течением времени, когда надобность в столь устаревших и дремучих приспособлениях отпала, механизм управления мостом решили заменить, чтобы облегчить себе жизнь и в одиночку управляться со всей внушительной громоздкой конструкцией, а не держать полдюжины лишних ртов. Все эти исторические подробности, пользуясь случаем, поведал нам Дон, словно вспомнив об одной из своих непосредственных обязанностей гида. Став хозяином замка, и конкретно перестроив холл и выделив часть площади под прихожую, Стокман ничего не стал менять в самом гидравлическом механизме, оставив всё, как оно и было до него.
Постояв, поглазев, почесав затылки, ошеломлённые, мы отхлынули назад, в холл.
– И как же мы теперь выберемся из замка? Будем через стены с шестом прыгать?
– пришла в голову Герберта Уэнрайта резонная мысль.
– Да уж, сомневаюсь, что мы сможем починить всю эту беду, - хоть и не хотелось, а согласился я с аристократом.
– Стокман, у вас же полным ходом идёт ремонт! Строители, мастера, они же должны оставлять свой инструмент где-то в замке... Не таскать же постоянно за собой весь инвентарь!
– И как же нам помогут молотки и пилы, мистер Болотин?
– в голосе Бенни было столько яда, что и гадюка сдохла бы от зависти.
– Или вы джинн из арабских
Игнорируя подначивающий тон бизнесмена, я поскрёб мизинцем в ухе.
– А когда ваши работники продолжат реконструкцию? Или парни ушли в запой?
– У них отгулы до среды, - сокрушённо вздохнул Стокман.
– Так что без особых на то причин, к замку ещё более суток никто не подойдёт. Если не случится чудо и за вами уже не прислали автобус. Тогда, конечно, вас быстро хватятся, и спасение не заставит себя долго ждать.
– Я уже давно понял, что чудес в жизни не бывает, - присовокупил я.
– Но неужели вам никто не будет звонить и, встревоженный молчанием, не забьёт тревогу?
– Да все уже давно привыкли, что в этой всеми святыми забытой норе со связью ну очень большие проблемы. А ещё эта буря чёртовая! Телефон могло отрубить и вполне по естественным природным причинам, если уж на то пошло.
Бенни сложил руки за спиной, нервозно раскачиваясь на каблуках дорогих туфель. Артур с животным ужасом смотрел куда-то вдаль. Да, парень, свобода - вон она, в каких та считанных метрах. Так близко и так далеко. Там, снаружи, раннее утреннее солнце отчаянно пыталось бороться с упорно не желающим сдавать позиции холодным влажным туманом. Там был лес, Гринсвуд, люди... Там была жизнь. В замке поджидала смерть, уже дважды осенившая Стиллхолл знамением костлявого перста.
– Да что же это такое, мать вашу?
– Мартин перекосился от ярости. Так, пошло-поехало...
– Какая скотина сломала рычаг?! Кто посмел ЭТО сделать, я всех спрашиваю? Чё застыли, как истуканы?.. Боже ж ты мой... Да как же так... Нас только что отымели во все щели, если кто не понял! А вы всё стоите и пялитесь друг на друга как стадо тупоголовых баранов!
– Мартин, не ори!
– Джессика наступала на распсиховавшегося юношу.
– Чего ты добьёшься криком? Чего ты орёшь? Возьми себя в руки, слышишь? Мартин, среди нас совсем маленькая девочка, которая, в отличие от тебя ведёт себя более сдержанно и достойно!
– В рот твою девочку!
– надрываясь, завопил Скотт, размахивая сжатыми кулаками.
– Ты что, дура испанская, не понимаешь, в каком дерьме мы оказались? Да это же самая настоящая диверсия! ОН теперь запросто нас всех покрошит в капусту! Мы же никуда не денемся... Приходи и жри, сколько хочешь. А тебе бы только вертеть своей жопой!..
Не встревая в кипящий спор, люди неловко молчали. Я, признаться, тоже, потому что заметил, как наливаются слепящим огнём праведного гнева зелёные глазищи Трейси... Джессика от обиды едва не разревелась, с ненавистью глядя не распоясавшегося юнца. Трейси, не выдержав долго, шагнула к Мартину и хлёстким ударом кулака свалила исходящего пеной студента на пол. Скотт ощутимо стукнулся головой о мраморные плиты и затих.
– ТАКИМ он мне нравится гораздо больше, - с удовлетворением произнесла Трейси.
– Эй, ты его, часом, не убила?
– обеспокоенно сказал Артур.
– Куда там! У него башка крепкая, как булыжник.
Кристи неуверенно пропищала:
– Но-о-о... Он же, в принципе, прав! Кто ответит за всё это?
Десятки глаз непроизвольно обратились к Стокману. Бенни сдавленно процедил очередное проклятье.
– Ну, ИЗВИНИТЕ. Бога ради, простите за то, что я в трудный час протянул вам руку помощи и не отказал в крове над головой! Да я откуда знаю, кто вытворяет все эти мерзости?! Я вам не Шерлок Холмс! Понятно? Наверно, это и вправду волк!
Бенни откровенно издевался, даже не подозревая, насколько он близко стоит к истине.
– Ага!
– с энтузиазмом поддержал хозяина Дон.
– Кто бы это ни был, силой он явно не обделён.
Рейнолдс нагло уставился на Эдварда Блейка. Культурист быстренько сообразил, куда клонит гид.
– Да я отлично разглядел этот рычаг! Он был как оглобля. Чтобы его выломать, надо запрячь слона.
– А... Если поднатужиться?
– Слушай, ты, маленькая гнида, ты на что...
Я вклинился между готовыми сойтись в рукопашной невротиками и толкнул Блейка в грудь.