Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– А вот и я! – Раздалось в кромешной тьме. Дети тут же замерли. – Не узнали?

В горле у девочки пересохло от страха. Младший брат прижался к ней ближе.

– Вы – Мрак? – Стараясь не закричать, спросила она.

– Воспитанные леди сначала здороваются.

– Здравствуйте.

– Потом представляются.

– Я Мэри Фрай, а это мой брат Дэвид, – отвечала девочка, стараясь рассмотреть того, кто говорил.

– Мэри и Дэвид. Конечно же! Как я сразу не догадался! Ведь это вас оберегает Эбигейл!

– Кто?

– Кто-кто… Ваша кровать, –

недовольно пробурчал голос в темноте.

– Ух, ты! Нашу кровать зовут Эбби? Прямо, как мисс Браун! – Воскликнул младший брат.

– Тихо, Дэвид. Ты всех разбудишь.

– Мэри, – уже шепотом продолжил мальчик, – а если мисс Браун и есть наша кровать?

– Хитрый воришка сказал, что вы знаете, где находится Шоколадное озеро. – Хмуро заявила девочка.

– Меж Ореховых берегов.

– А где Ореховые берега?

– Рядом с Шоколадным озером.

– И как туда добраться? – Хмуро спросил брат, поправляя сползшую на нос шапку.

В темноте раздался смешок.

– Уж точно не пешком!

– А на чем?

– Он мне нравится!

– На чем? – Повторила Мэри вопрос брата.

– Держитесь крепче! – Мрак схватил девочку за руку, и в следующее мгновение они с Дэвидом оказались в старой лодке, что была привязана у причала уже целую вечность. К старой развалине и не прикасался-то никто, а уж плавать на ней и не помышляли! – Дальше сами! Мраку не место под полной луной!

– Но куда?!

– Ввысь!

– Какую высь?!

– Встретимся завтра ночью! – И исчез в блеске снега.

Мэри оглянулась вокруг и печально вздохнула: на улице стоял жуткий холод, а им с Дэвидом предстояло как-то вырвать старую развалюху из лап крепкого льда, что сковал волшебное Лунное озеро бабушки Мэг.

Девочка смахнула тонкий слой снега с замерзшей глади и тут же спрятала руку в карман, стараясь согреться.

– Что там? – С любопытством рассматривая снежную гладь, перегнулся через невысокий борт Дэвид.

– Ничего там! Пусто!

– Не может быть! Там же лед! – Мальчик встал и старательно расчистил небольшой кружок льда. Так что в нем отразилась луна.

– Я уж и не ждала, что кто-нибудь меня потревожит ближайшие лет сто!

Сестра с силой дернула брата за капюшон, и мальчик тут же упал в лодку.

– Кто здесь? – Настороженно спросила Мэри, оглядываясь по сторонам и одновременно притягивая брата поближе к себе.

Отражение луны подмигнуло ей из круга чистого льда и громко рассмеялось:

– А вы отгадайте! И я вас доставлю в Страну Карамели.

– А там есть Шоколадное озеро? – Снова вцепившись в борт старой лодки спросил Дэвид.

– Только Молочные реки и Мармеладная даль.

– Луна? – Не отвлекаясь, спросила Мэри: уж что-то, а мармелад ее точно не интересовал.

Отражение нахмурилось и недовольно покачало головой, а после десятой попытки заявило:

– Так и быть. Я дам вам подсказку! Но теперь у вас остался только один шанс! – Дэвид устало зевнул. И Мэри подумала, что тоже была бы рада поспать, вот только их кровать похитили! – А подсказка

у кого-то из вас в кармане!

– Но у меня в карманах пусто! – Возмутилась старшая сестра.

– Тщательней ищите и, может быть, найдете! – Вскоре Мэри уже готова была сдаться: в кармане не было даже оберток от конфет, и уж точно никаких подсказок! – Ищите! Я свое слово держу!

Брат долго смотрел за тем, как сестра проверяет по третьему кругу его и свои карманы, а затем спросил:

– А почему ты не проверяешь карман в своей пижаме?

– Точно!

Разглядывая серебряную монету, Мэри напряженно думала: это их последний шанс.

– Что там?

– Тебе все равно это не надо.

– Покажи, – упрямо требовал брат.

Сестра развернула ладонь:

– Ну?

– Серебряная монета?

– Серебряная Монета!

– Как у бабушки Дорис!

Дети с любопытством перегнулись через борт, чтобы спросить угадали ли они, но там уже не оказалось снега. И льда там тоже не оказалось. Лишь застывшая карамельная гладь.

Отражение подмигнуло им и исчезло также внезапно, как и появилось, а на ночном небе заискрилась монета из чистого серебра.

– Мэри, а это правда конфета? – Ковыряя застывшую гладь, спросил Дэвид.

– Не конфета, а карамель.

– Да, кар-рамель.

– Не знаю, попробуй сам.

Тем временем Мэри выбралась из лодки и встала на застывшее озеро Страны Карамели.

Холмы здесь были точь-в-точь, как дома. Только вот сделаны они были, как и все в этой стране, из сладостей. Блестели они гладкой карамелькой, а не холодным снегом. А на месте, где должен был стоять дом бабушки Мэг, оказалось пусто! Вместо зеленых пушистых елей парка, стояли колючие леденцы, которые, как и холмы ярко блестели под серебряным светом.

– Эта кар-рамель вкуснее той, что дает нам мисс Браун, – облизывая липкие пальцы заявил Дэвид.

Мэри по-взрослому закатила глаза, как это делает тетя Бет:

– Мы здесь не для этого.

– А зачем? – Девочка нахмурилась:

– За кроватью! – И, не зная куда идти, потянула брата за собой на высокий холм, где еще минуту назад возвышался дом лесной волшебницы Маргарет, их бабушки.

У вершины холма карамель была мягкой и тягучей, подымать ноги стало совсем тяжело. Мэри с Дэвидом так устали, что просто упали, едва добравшись до вершины.

– Мэри, я устал! Я не хочу никуда идти. Я хочу домой. – Захныкал младший брат.

– Ты же говорил, что ты мужчина, а все мужчины сильные, как папа.

Дэвид хмуро посмотрел на сестру, но хныкать прекратил.

Не успели они перевести дыхание, как откуда ни возьмись на их головы посыпалась сахарная пудра, забиваясь в карманы, нос и глаза.

– Мэри! Что это?! – Завопил Дэвид, но тут же захлопнул рот.

– Закрой лицо руками!

А белоснежная сладость все сыпалась и сыпалась. Сначала за ней скрылась карамель, а следом и сапоги стали таять в сладких белых сугробах.

Поделиться с друзьями: