Странники вселенной
Шрифт:
Послышался громкий треск и вскоре из-за развалин появился самый настоящий трактор в окружении трех десятков людей и прочих разумных существ, населявших Сильверстоун.
– Да у вас тут прогресс налицо! – оживился полковник, увидев трактор. – Чувствую, дело у нас пойдет.
Облепив вертолет со всех сторон, обитатели Сильверстоуна быстро установили его полозьями на катки, затем прицепили к трактору. Урча и тарахтя, тягач потащил поврежденную машину в глубь города.
– Ловко сработали ребята, – похвалил полковник. – Молодцы.
– Пора и нам уходить, – сказал Йенсен. – Наверняка наша возня заинтересовала
– Идем, – кивнул Владимирский. – А ты, викинг, расскажи нам, что тут у вас произошло за последнее время? Откуда у солдат епископа взялась артиллерия?
Но город уже опустилась ночь, почти в полной темноте путешественники, Йенсен, его бойцы и прочие обитатели Сильверстоуна, зашагали вслед за урчащим трактором. По пути Йенсен принялся вводить своих спутников в курс последних событий:
– Епископ уже давно жаждет присоединить наш город к своим владениям. До сих пор мы успешно отражали все нападки его армии. Но в этот раз его солдаты начали обстреливать нас из орудий. От перебежчиков мы узнали, что с полгода назад в Сильвер-сити появился какой-то инженер. Вам, наверное, известно, что епископ и его окружение напрочь отвергают технический прогресс, но этому человеку удалось убедить священников в своей необходимости. Видимо, епископу так нужна победа, что он поступился собственными принципами. Этот инженер и построил для епископа артиллерию. Так что сейчас нам приходится туго.
– А вы чего ждете? – язвительно поинтересовался Чертогонов. – Вон, у вас тут даже трактора ездят, простую пушку соорудить не можете?
– Пробовали, но в нашем городе таких специалистов нет. Да и материала подходящего не имеется в достаточном количестве. Не из серебра же артстволы отливать.
– Ищите альтернативные средства обороны, – посоветовал полковник.
– Какие, например? – спросил Йенсен.
– Ну, это уж вам виднее. Ты меня потом в свой главный штаб отведи и пусть всех ваших умников туда же созовут, вместе покумекаем.
– Семеныч, ты увлекаешься, – заметил Чертогонов. – Это не наша война.
– Чем быстрее разгоним свору епископа, тем быстрее нашу Юльку освободим, – возразил Владимирский.
– Правильно! – согласился Вовка. – Юлька там одна долго не протянет. Она ж такая беспомощная, тихоня, к жизни совсем не приспособлена.
Полковник указал на оружие одного из бойцов и спросил Йенсена:
– А это что за штуки?
– Что-то вроде наших земных карабинов, – ответил Йенсен. – Не помню, как называется планета, откуда их привезли. Довольно простая модель в техническом исполнении, поэтому взята у нас на вооружение. Такие карабины изготавливают в наших мастерских. Правда прицельность и дальность не очень, но все же…
– Ну, хоть что-то у вас налажено, – одобрил полковник. – Стало быть, с порохом у вас проблем нет.
– Вообще-то есть, – возразил Йенсен. – Мы используем в зарядах пироксилин, а вместо свинца серебро.
– Тоже неплохо, – кивнул Владимирский.
– Послушайте, Йенсен, а вы сами-то кем были до того, как попали на эту планету? – спросил Чертогонов. – Военным?
Йенсен рассмеялся.
– О нет, я был рыбаком. Вернее мотористом на рыболовном сейнере, ходил по Северному морю. Сюда попал лет восемь назад.
– И как? Домой не тянет? – полюбопытствовал Вовка.
– Тянет,
конечно, – ответил Йенсен. – Но, с другой стороны, уже привык за столько лет к этому городу. У меня здесь теперь семья, дети. Они другой родины не знают. В общем и здесь жить можно, лишь бы епископ не мешал.– Это точно, – кивнул Владимирский. – Человек ко всему привыкает. А где это ты так по-нашенски говорить навострился?
– Моя жена из русскоязычной семьи, – пояснил Йенсен. – В отличие от Сильвер-сити, здесь никто никому не запрещает общаться на родном языке, поэтому все помнят речь своей родины.
Глубокой ночью трактор наконец втянул вертолет на широкий двор производственных мастерских. Йенсен познакомил путешественников с щуплым низкорослым существом с большой ушастой головой, морщинистое лицо которого напоминало морду бульдога.
– Его зовут Поро, он здесь главный кузнец.
– И на каком языке мне с ним разговаривать? – поинтересовался Владимирский, с сомнением оглядывая неказистого кузнеца.
– Можете на серебряном, его у нас все понимают.
– Ну, тогда столкуемся, – кивнул полковник. – Идем, дружище, – он хлопнул Поро по плечу и повлек его за собой к вертолету. – Посмотрим, что нам тут придется подлатать.
– А нам чего делать? – обескуражено спросил Вовка.
– Займитесь чем-нибудь полезным, – посоветовал Владимирский.
При свете фонарей полковник и Поро со своими помощниками принялись осматривать повреждения вертолета.
– Здесь есть жилые помещения, – сказал Йенсен Чертогонову. – Этот человек вас проводит, – он указал на одного из своих подчиненных. – Там вы сможете отдохнуть. А я еще должен заняться размещением раненых в госпитале.
– Так может вам нужна помощь? – спросил Чертогонов. – Между прочим, я доктор.
– Лишние руки не помешают, – улыбнулся Йенсен.
– Тогда пойдемте. Вовка, иди с этим парнем, осмотри жилплощадь и со двора ни ногой. Семенычу помогай.
Очнувшись, Юля едва снова не потеряла сознание от испуга. Прямо перед собой она увидела незнакомое лицо с лохматыми бровями. Незнакомец, похоже, тоже слегка испугался от неожиданности.
– Вы кто?! – нервно выкрикнула девушка.
Человек что-то произнес, но Юля не поняла ни слова. Девушка села на кушетке и огляделась. Она находилась в просторной палатке. На своей правой руке она увидела массивный браслет, от которого тянулась цепь к центральному шесту, поддерживавшему свод палатки.
– Это что такое?! – вскрикнула девушка, тряхнув рукой.
Незнакомец снова что-то произнес. Судя по тону его голоса, он призывал пленницу успокоиться.
– Да что ж такое происходит-то? – простонала девушка. – Ой, мамочка.
Она сжалась в комок, обхватив свои колени, и всхлипнула. Незнакомец слегка растерялся. Он осторожно коснулся плеча девушки и снова произнес что-то успокаивающее.
– Где я, дяденька? – спросила Юля. – Где мои друзья?
– Le russe? [3] – спросил незнакомец, пристально глядя на пленницу.
3
Le russe – русский язык (фр.)