Страсть и судьба
Шрифт:
— Это правда, — согласился викарий, — но моя встреча с грехом состоялась сегодня утром по прибытии в деревню.
Сесили смущенно промолчала.
— Вам плохо в Фолстоу, леди Сесили?
— Полагаю, да. Если бы он уехал, тогда ко мне вернулось бы спокойствие.
Джон Грей кивнул, словно именно такого ответа и ожидал от нее.
— Поскольку в ближайшее время он вряд ли покинет Фолстоу, предлагаю вам отправиться прямо сейчас вместе со мной в Хэллоушир.
— Джон, но я… я еще не решила…
— Не с целью пострижения в монахини, а просто навестить матушку-настоятельницу. Кроме того,
Сесили повернулась в ту сторону, где находился замок Фолстоу, словно пытаясь разглядеть стоявшего у окна в ожидании ее возвращения Оливера Белкота.
— Должен вам признаться, мои намерения не совсем бескорыстны, — неожиданно сказал Джон Грей. — Мне бы тоже хотелось быть ближе к вам. С того дня, когда я познакомился с вами, Сесили, я не могу полностью сосредоточиться на своих обязанностях. Мне бы очень хотелось иметь возможность больше времени проводить с вами на, так сказать, нейтральной территории.
В этот момент к ним подошел отец Перри. Его появление напомнило ей о ее обязанности сопровождать старого священника домой, в Фолстоу.
— Благодарю за добрые слова, викарий, — слабо улыбнулась она, — но меня ждет сестра, к тому же я не могу допустить, чтобы отец Перри отправился в обратный путь в полном одиночестве.
— О чем это вы разговариваете? — поинтересовался отец Перри с любопытной улыбкой.
— Я только что предложил леди Сесили отправиться вместе со мной в Хэллоушир, чтобы навестить матушку-настоятельницу, — ответил Джон Грей. — Увы, ее привязанность к дому слишком велика, чтобы порадовать меня согласием.
— Что за вздор! — сказал отец Перри, переводя взгляд с викария на Сесили и обратно. В его глазах мелькали веселые искорки. — Уверен, леди Сибилла не пожалеет денька или двух для визита в аббатство, в котором вы собираетесь провести всю оставшуюся жизнь. К тому же я не инвалид, миледи. В молодости мне приходилось преодолевать немалые расстояния. Обычная поездка по землям поместья Фолстоу даст мне время, столь необходимое для моего разговора со Всевышним.
Джон Грей снова посмотрел на Сесили:
— Мне бы не хотелось оказывать на вас давление, миледи. Вы не обязаны принимать мое приглашение. Если у вас нет желания ехать со мной в аббатство, не делайте этого.
Сесили видела, что викарий говорит совершенно искренне. Она неожиданно поняла, что вряд ли епископу удастся повлиять на него. Джон Грей мыслил абсолютно самостоятельно, он ясно и твердо выражай свои желания и намерения. Сесили вовсе не опасалась, что, отправившись вместе с ним в Хэллоушир, подвергнет свою и без того подпорченную репутацию еще большей опасности.
Думая о викарии, она неожиданно вспомнила Оливера Белкота.
«Как только вы оказываетесь рядом, я… я словно теряю разум. Я просто не могу не думать о вас. Такого со мной никогда еще не было».
Повеса, известный всей Англии, был целиком и полностью занят мыслями о Святой Сесили. Он ждал ее в замке Фолстоу, и она хорошо понимала, что не сможет долго противостоять его натиску.
Он заявил, что не собирается жениться на Джоан Барлег, но от этого ей легче не стало. Напротив, это показываю, что рати удовлетворения
собственного самолюбия он готов пойти на что угодно. К тому же он сам признался, что вообще не собирается жениться — ни на Джоан, ни на Сесили, ни на какой другой женщине.Сесили не собиралась позволять ему делать из нее дурочку. Если она не вернется теперь в Фолстоу, Оливер, возможно, уедет домой. И вместе с ним исчезнут ее стыд и слабость. И только сердце Сесили останется с ней. Это было единственное, что у нее осталось, что принадлежало только ей и что она еще могла отдать другому мужчине, теперь уже обдуманно и не спеша.
Волосы Джона Грея блестели в ярком свете полуденного солнца, и Сесили внезапно вспомнила, с какой нежностью он держал на руках новорожденного младенца.
Дворянин, хорош собой…
Он сказал, что служить Богу можно и не имея священного сана.
Он ни с кем не помолвлен.
Джон Грей был абсолютной противоположностью Оливера Белкота. В его присутствии Сесили чувствовала себя в полной безопасности.
И она решилась:
— Отец Перри, передайте, пожалуйста, леди Сибилле, что я уехала в Хэллоушир на несколько дней с викарием Джоном Греем.
Глава 14
Давно Оливер так не злился.
За ужином он снова сидел за главным столом, но на этот раз слева от хозяйки, на том самом месте, где еще вчера сидела Сесили. Слава Богу, Джоан Барлег сидела по другую сторону от леди Сибиллы, что давало Оливеру возможность сделать вид, будто он сосредоточен на еде.
Почему она до сих пор не вернулась?
Оливер был совершенно сбит с толку неожиданным отвращением к нему со стороны Сесили и ее неожиданным отъездом из Фолстоу вместе со старым священником. Однако он был полон решимости не оставить у нее никаких сомнений в его намерениях по отношению к ней. Ему была нужна только она! Ради нее он был готов на все. Как только он ей это скажет, они пойдут к Сибилле, и та сама посвятит Сесили в свои безумные планы.
Оливеру эти планы были малопонятны и действительно казались безумными, но Сибилла поклялась, что они являются частью их общего с Огастом замысла по сохранению Фолстоу в руках семейства Фокс. Она даже пообещала ему за это щедрое вознаграждение. Оливер был уверен, что Сибилла сможет все правильно объяснить своей сестре. Объяснить, что ему придется сначала обручиться с другой женщиной, если он хочет получить Сесили. Но как можно объяснить столь странный — да что там говорить, просто безумный! — поступок?
От нетерпения он ерзал на стуле. Тем временем Сибилла и Джоан продолжали болтать о том дурацком камне, который Сибилла дала Джоан накануне.
— Наверное, я положила его слишком далеко от головы, — жалобно проговорила Джоан.
— Очень может быть, — задумчиво покачала головой Сибилла. — Может, нужно положить его как можно ближе к себе?
— Может, нужно взять его в руку?
— Что ж, это неплохая идея, — кивнула Сибилла и сделала маленький глоток вина из бокала.
— Попробую сегодня ночью сделать именно так, — решительно проговорила Джоан. — Уверена, это должно сработать. Такая красивая вещь непременно должна обладать магической силой. Вы согласны со мной?