Стратегия Банкрофта
Шрифт:
Андреа молчала, однако мысли ее громко вопили, требуя внимания. Наконец она заговорила:
– Теперь я слушаю. Расскажите мне еще раз, кому принадлежит этот сотовый телефон. Тот, чей номер я узнала из телефонного счета фонда.
– Он принадлежал наемному убийце. Опытному профессионалу.
– Зачем кому-то из сотрудников фонда Банкрофта звонить такому человеку?
– А это вы мне сами расскажите.
– Я не знаю.
– Однако, похоже, новость эта вас не слишком-то удивила.
– Удивила, – возразила Андреа. – Но… не слишком.
– Ну хорошо.
– Вы сказали, что являетесь оперативным сотрудником одного правительственного ведомства. К кому на вашей работе я могу
– Вам нужны рекомендации?
– Что-то вроде того. С этим есть какие-то проблемы?
Белнэп окинул ее оценивающим взглядом.
– Начнем с того, почему бы мне не позвонить в фонд Банкрофта? И не спросить, чем вы здесь занимаетесь. Если точнее, в Исследовательском треугольнике. В конце концов, первоначально вы забронировали номер в «Рэдиссон ИТ».
– Это было бы совсем некстати, – ответила Андреа.
Холодная усмешка.
– В таком случае ситуация патовая.
– Значит, наш разговор окончен.
– Вот как? – И снова мужчина не двинулся с места. Казалось, он чувствовал, что абсолютная неподвижность – это то единственное, что может заставить Андреа отложить мысли о бегстве. – А на мой взгляд, он еще по-настоящему не начался. За прошедшие пару часов у меня была возможность подумать о нашей встрече начиная с различных исходных точек. Неизвестный угрожает вам пистолетом. Вы спрашиваете у него, прислал ли его фонд Банкрофта. Что это мне говорит? То, что в этой организации есть нечто, вызывающее у вас беспокойство. Нечто такое, что заставляет вас опасаться худшего. Далее, разумно предположить, что именно этим беспокойством, чем бы оно ни было вызвано, объясняется ваша скоропалительная поездка в ИТ. Вы заказали билеты в тот самый день, когда поднялись на борт самолета. Это довольно необычно. Значит, вы что-то ищете, так же как и я.
– Я ищу совсем не то, что ищете вы.
– Возможно, есть связь.
– Может быть, есть, а может быть, и нет.
– До тех пор пока я не узнаю больше, я вынужден с этим согласиться. Но давайте исследуем внимательнее вариант «может быть, есть». – Мужчина указал на ближайшее кресло. – Вы позволите сесть?
– Это какое-то безумие, – пробормотала Андреа. – Я не знаю, кто вы такой на самом деле. Вы просите меня пойти на риск, хотя у меня нет никаких оснований для этого.
– Мой друг Джаред любил повторять: «Бросай кости, иначе ты не в игре». Давайте предположим, что сейчас мы с вами просто разойдемся. И больше никогда в жизни не увидим друг друга. Но при этом мы упустим возможность выяснить правду, которая важна нам обоим. Моя точка зрения такова: упустить шанс – это тоже пойти на риск, причем нередко оказывается, что этот выбор худший.
– Сесть я вам разрешаю, – наконец сказала Андреа, – но вы здесь не останетесь.
– У меня для вас одна неприятная новость, Андреа Банкрофт. Вам здесь тоже лучше не оставаться.
Пара, поселившаяся в расположенном неподалеку «Марриотте», зарегистрировалась не под фамилией Банкрофт и не под фамилией Белнэп. Смежные номера объяснялись не стремлением к интимной близости, а простыми соображениями безопасности. Несмотря на взаимное недоверие, оба признали друг в друге родственную душу, ведущую поиски; разговор следовало продолжить.
Однако его продолжение ясности не принесло. Все надежды на то, что два рассказа дополнят друг друга, подобно соседним элементам мозаики-пазла, быстро испарились. Вместо того чтобы получить ответ, Белнэп и Андреа столкнулись с еще более непостижимой тайной.
Поль Банкрофт. Не он ли является таинственным Генезисом? Из слов Андреа у Белнэпа
сложился образ человека, посвятившего свою жизнь служению высшему добру, – а может быть, как раз наоборот. Ресурсы, которыми повелевал Поль Банкрофт, не говоря про его выдающийся ум, делали его бесконечно желанным союзником или бесконечно страшным врагом.– Значит, под именем Генезис скрывался человек, основавший «Инвер-Брасс», – задумчиво повторил Белнэп.
– Скорее, это что-то вроде титула. Он переходит к тому, кто заправляет всем в настоящий момент.
– «Инвер-Брасс» – значит, кто-то возродил эту организацию?
Андреа молча пожала плечами.
– Возможно ли, что это сделал Поль Банкрофт?
– Думаю, да. Хотя об этой организации он отзывался весьма неодобрительно, особенно когда речь зашла о Генезисе. Впрочем, это ни о чем не говорит.
– Один мой друг любил повторять, что всех святых нужно считать грешниками до тех пор, пока они не докажут свою невиновность, – задумчиво промолвил Белнэп. Он лежал на одной из кроватей.
– Ваш друг цитировал Оруэлла. – Андреа уселась в кресле под старину рядом с секретером под старину. Перед ней лежала россыпь цветных брошюр о событиях в соседних городах Роли, Дареме и Чапел-Хилле. Ей пришлось напрячься, чтобы понять смысл выражения «семейное развлечение». – Я пока что не буду спешить с выводами. Возможно, существует какое-то безобидное объяснение. Быть может, произошла большая ошибка. Может быть… – Она пристально посмотрела на Белнэпа. – Тот человек в Дубае – мне ведь приходится верить вам на слово. Быть может, вы все придумали.
– Зачем мне это?
– А я откуда знаю, черт побери? Я просто перечисляю возможности. Я не собираюсь принимать чью-либо сторону.
– В таком случае вам нужно определиться.
– Определиться? С чем?
– Вы должны принять ту или иную сторону.
Решительно поджатые губы Андреа выражали недовольство.
– Послушайте, уже поздно. Я сейчас пойду в душ. Почему бы вам не заказать ужин в номер? Мы поедим, а затем… затем что-нибудь придумаем. Но, черт побери, если вы собираетесь держать меня на положении пленницы, по крайней мере, выделите мне отдельную камеру.
– Этого не будет. И, поверьте, так лучше для вас. Возможно, вам угрожает опасность.
Она сдвинула брови.
– Во имя всего святого…
– Не беспокойтесь, вашу зубную щетку я не трону.
– Я имела в виду совсем другое, и вы это прекрасно понимаете, – отрезала Андреа.
– Просто для меня предпочтительнее, чтобы вы находились там, где я вас могу видеть.
– Для вас так предпочтительнее? А как насчет того, что предпочтительнее для меня? – Андреа гневно захлопнула за собой дверь в ванную.
Услышав шум душа, Белнэп взял сотовый телефон и позвонил своей давнишней знакомой в бюро технической разведки ОКО. Ее звали Рут Роббинс, и она начинала работать в Государственном департаменте в разведывательно-аналитическом отделе. Именно Белнэп добился ее перевода в более элитарный конклав, каковым являлся Отдел консульских операций. Он ценил Рут за ее ум, рассудительность, интуицию, выходившие за рамки простой способности сопоставлять и сравнивать. В каком-то смысле Белнэп видел в ней родственную душу, несмотря на то что ее стихией была не оперативная работа, а тишь кабинета, царство телеграмм, сообщений и компьютеров. Сейчас Рут было уже под пятьдесят. Не по-женски крупная, она обладала восприимчивостью, вяжущей, словно ведьмина лещина. Она в одиночку воспитывала двух сыновей – ее муж, кадровый военный, погиб на учениях – и материнским оком приглядывала за глупостями преимущественно мужского коллектива, в котором работала.