Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Строптивая попаданка для лорда Протектора
Шрифт:

Деклан выходит, громко хлопая дверью.

Я смотрю на неё, тяжело дыша.

Разве это всё возможно?

Это точно реальность?

Почему только обретя, я должна его терять?

Я разворачиваюсь к Роберту, ложусь на кровать и устраиваюсь у него на плече, переплетая свою ладонь с его.

— Спасибо, что спас меня, — шепчу я. — Но я не понимаю, зачем мне это всё без тебя. И я не знаю, как управлять целым замком. Я же совсем ничего не знаю. Я столького не знаю о тебе. Какой твой любимый цвет? А блюдо? Ты любишь море? Я вот люблю, хоть и никогда на

нём не была, но всю жизнь мечтала. И абсолютно не умею плавать. А ты?

Я вздыхаю и прикрываю глаза, чувствуя, как рубашка под моей щекой становится мокрой от слёз.

— Ты просто обязан вернуться и рассказать мне всё о себе, понимаешь? У нас вообще-то медовый месяц. Вернись ко мне, слышишь? Хоть ты ужасно упрямый, но я уверена, что мы сможем с тобой договориться обо всём по одной простой причине. Я тебя люблю. И пусть ты не скажешь мне сейчас этого в ответ, твой поступок говорит громче слов. Мама всегда говорила, что надо смотреть на поступки мужчин, а не на слова. Но эти заветные слова я бы всё равно хотела услышать от тебя. Поэтому ты вернись, обязательно вернись. Я буду ждать. Столько, сколько потребуется.

***

Неделю спустя.

Я нервно тереблю юбку светлого платья. Оно мне безумно идет, как и мой макияж, с которым я практически не похожа на саму себя.

Поднимаюсь по ступенькам огромного особняка и стучу металлическим кольцом по двери.

Дверь открывает полноватая статная женщина лет пятидесяти.

— Добрый день. Что вы хотели? — со сдержанной улыбкой спрашивает она.

Я мило ей улыбаюсь, надеясь сразу завоевать расположение.

— Добрый день. Меня ждёт ваша экономка. Я — новая горничная госпожи Ферре.

Глава 31

— Девушки, сегодня подошел к концу первый этап отбора, — строго чеканит сухая пожилая женщина. — К сожалению, далеко не все из вас смогли подтвердить свою квалификацию, поэтому на следующий этап проходят Фелиция, Марша и Эмили.

Женщина кидает на меня острый взгляд и я стойко его выдерживаю, чем в очередной раз, уверена, её бешу.

Экономка Мари Бауз невзлюбила меня с первого взгляда. Может чувствует, что у меня есть скрытые мотивы?

Но всё же меня — Эмили Райс — не отсеивают, как остальных семерых девушек, стоящих сейчас со мной в одном ряду.

Мы с Маршей и Фелицией делаем реверанс и благодарим мисс Бауз.

Очень неожиданно, что отсеили столько людей, хотя ещё должно быть два этапа.

Мне же лучше.

Необходимо как можно скорее исследовать весь дом, а это практически невозможно сделать, когда здесь постоянно огромный штат прислуги.

Теперь, надеюсь, я смогу продвинуться в своих поисках, потому что за первую неделю этого этапа я не узнала ничего.

Семь отсеянных девушек уходят и я подбадривающе улыбаюсь некоторым из них. Очень милые девушки, чистые и открытые, но они бы здесь просто не выжили.

Мисс Бауз совсем не душка.

Она всё время пытается нас всех натравить друг на друга и некоторые на это ведуться.

Мисс Бауз громко хлопает ладонями, привлекая внимание.

— Итак, распределяем

дела на сегодня.

Я молюсь про себя, чтобы меня оставили убираться в доме.

— Фелиция и Эмили едут с госпожой Ферре, а Марша занимается уборкой и ужином с другими горничными.

Я пытаюсь не показывать своего разочарования, но, судя по легкой ухмылке мисс Бауз, у меня это выходит плохо.

Неужели она о чем-то догадывается?

Через полчаса ожидания, к нам спускается Надин Ферре. Статная темноволосая женщина, как всегда одетая в алое платье.

За всё время здесь я ни разу не видела её в другом цвете.

Она кивком головы подзывает нас. Я подношу и помогаю надеть ей пальто. Фелиция поправляет прическу и мы все вместе рассаживаемся по каретам.

Через полчаса мы проезжаем высокий кованый забор и оказываемся во дворе двухэтажного небольшого особняка из красного камня.

Спешим выйти и помочь госпоже Ферре.

В доме не оказывается дворецкого или какой-либо прислуги. Фелиция открывает дверь, а Надин бросает мне своё пальто.

— Через полчаса в гостиной должны быть чай и закуски на десять человек.

— А какие вы бы хотели закуски? — сразу же спрашивает Фелиция.

Надин кидает на неё нечитаемый взгляд, разворачивается и, покачивая бедрами, устремляется по лестнице наверх.

Ну, что же, будем думать сами.

Мы быстро находим кухню и приступаем к готовке.

Мы уже проходим с подносами через холл, когда внезапно открывается входная дверь и одна за одной заходят девушки и взрослые женщины.

Я стою, не шевелясь, не представляя, что мне делать.

Мой взгляд прикован к Миранде и Селии, которые сейчас вместе с другими вошли в этот дом.

Моё тело немеет от страха. Чувствую, как от нервов потеют ладони.

Никогда не была хорошей актрисой и поэтому чувствую себя сейчас в очень шатком положении.

Что если меня недостаточно преобразили и они меня сейчас узнают?

Весь план полетит к чертям, а я ведь до сих пор ничего не узнала!

— Чего застыли? — строго обращается к нам одна из женщин постарше. — Я что сама должна снимать своё пальто?

Мы переглядываемся с Фелицией, не зная, что делать.

— Поставь свой поднос на стол, — говорит она, видя мою растерянность, и показывает мне на низкий столик с цветами. — Помоги им, а я пока отнесу и тоже приду.

Я киваю и на негнущихся ногах иду к этим женщинам.

Выбиваю пару прядей из своей прически, пытаясь хоть немного прикрыть лицо.

Забираю у всех по очереди верхнюю одежду и когда дело доходит до Миранды, то отмечаю, что она очень задумчива и совсем на меня не смотрит.

Селия тоже не обращает на меня внимания, просто бросает одежду Фелиции в руки, как только та подходит.

В моей голове появляется просто уйма вопросов.

Селия и Миранда знакомы?

Как они связаны с Надин?

И зачем они все здесь собрались?

Женщины рассаживаются в гостиной в ожидании Надин, а мы подаем закуски и чай.

— Кто это? — слышу я вопрос одной из женщин.

Поделиться с друзьями: