Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Еще через двадцать минут «куриный автобус» выехал из Пуэрта-де-Иерро, оставляя за собой облако ядовитого черного дыма.

49

Военно-воздушная база Ванденберг, Санта-Барбара, Калифорния

Пойнт Сол на калифорнийском побережье к северу от Санта-Барбары уже был охвачен сумерками, когда один из небольших холмов вдруг раздался в стороны. Разница во времени с Гватемала-сити составляла здесь два часа, и берег в Пойнт Сол был пустынным. Перед самым заходом солнца служба безопасности очистила всю территорию от людей и выставила охрану по ее периметру. Чуть дальше к югу, на северной окраине военно-воздушной базы Ванденберг в стартовой пусковой шахте «Лима Фокстрот-26» стояла готовая к запуску восемнадцатиметровая ядерная ракета «LGM-30 Минитмен». Тяжелая бетонная плита наверху шахты была все

еще закрыта; блестящая ракета под ней весила тридцать тонн. Дальности поражения этого мощного оружия — 13 000 километров — было более чем достаточно, чтобы поразить любую цель на территории России, Китая, Кореи или Ближнего Востока; а для тех немногих случаев, когда мишень могла все-таки оказаться недоступной, в распоряжении на постоянном боевом дежурстве всегда находились атомные подводные лодки ВМС США класса «Огайо», оснащенные ядерными ракетами «Трайдент», которые могли быть запущены из-под воды. Америка держала под контролем всю поверхность земного шара, и, хотя этот утренний пуск не предполагал использования ядерной боеголовки, эксперимент, управляемый из Гаконы, был нацелен на то, чтобы укрепить доминирующее положение Америки в мире. Неподалеку отсюда, в тщательно охраняемом ангаре техники уже работали над еще одной ракетой «Минитмен», корпус которой должен был послужить линзой для отражения сверхмощного луча СНЧ и направления его на Иран.

Подполковник ВВС Дэн Уильямс сверился с цифровыми часами в центре управления. Он знал, что это не очередное испытание, и высокий худощавый командир 576-й эскадрильи чувствовал царившее в зале напряжение. Намеченный на 5:15 утра пробный пуск выполнялся в режиме полной секретности, в том числе и потому, что траектория полета ракеты пролегала над густонаселенными районами Соединенных Штатов и Канады и дальше уходила через Аляску на север Сибири. Уильямс взглянул на экран слежения, расположенный над системой пультов управления и мониторами компьютеров, отражавших все аспекты запуска. Все шло нормально, и мощный выброс электромагнитного излучения с базы в Гаконе должен был отклонить ракету в сторону Северного Ледовитого океана, в северную часть моря Бофорта. Уильямс обернулся к капитану Чавесу, молодому специалисту-электронщику, которому было поручено командовать пробным запуском ракеты.

— Передайте в Гакону: к пуску готовы.

Чавес подтвердил получение команды, и Уильямс взял гарнитуру закрытого канала связи с «Зеркалом» — командным пунктом управления, расположенным на борту самолета «Е-6 Меркьюри», модифицированного «Боинга 707», барражировавшего над стартовой шахтой на высоте 29 000 футов. Сегодня ночью, помимо собственного экипажа из двадцати двух человек, на борту «Зеркала» находился еще и двухзвездный адмирал — в качестве АЕАО, ответственного офицера воздушного базирования для непредвиденных ситуаций. Если атака на Соединенные Штаты выведет из строя ядерные пункты управления наземного базирования в Пентагоне, военно-воздушной базе Оффутт в штате Небраска и Точке «R» в Рейвен Рокк Маунтин в штате Пенсильвания, АЕАО на «крыльях Страшного Суда» придется взять на себя все управление.

— «Зеркало», это командующий пуском, конец связи.

— Командующий пуском, это «Зеркало», слышу вас хорошо, конец связи.

Руководившие пуском с борта самолета полковник и капитан сидели, пристегнутые в своих креслах, перед пультом управления, включавшим в себя набор компьютерных мониторов и контрольных панелей и расположенным позади кабины пилотов. Это был всего лишь один из пультов управления на борту Е-6, напичканного всевозможной авиационной электроникой, которая позволяла экипажу воздушного судна контролировать связь от сверхвысоких до самых низких частот, критичных для поддержания контакта с подводными лодками, оснащенными атомным оружием. У каждого из офицеров был свой собственный ключ, и для нанесения ядерного удара они оба должны быть задействованы одновременно.

— «Зеркало», активировать команду к запуску по моему сигналу: пять, четыре, три, два, один, пуск.

Полковник и капитан на борту самолета переглянулись и одновременно повернули свои ключи. Высокоскоростной пакетный сигнал активировал компьютеры управления на земле.

— Командующий пуском, это «Зеркало», передача сигнала завершена, конец связи.

Четыре баллистических исполнительных двигателя ожили, и под отъехавшей на рельсах стодесятитонной железобетонной крышкой шахты внизу показалась блестящая ракета.

— Роджер, «Зеркало», у нас есть зажигание, конец связи.

Первый из трех твердотопливных двигателей взревел в языках пламени и тучах дыма, и тридцатитонная ракета, величественно поднявшись из подземной шахты, устремилась в предрассветное небо.

* * *

В

четырех тысячах километров к северу бывший коллега Куртиса О’Коннора Тайлер Джексон следил за контрольными мониторами на командном пункте в Гаконе, наблюдая за разворачивающимися событиями со всевозрастающим дурным предчувствием.

— Высота полторы мили, горизонтальная дальность одна морская миля, скорость перемещения девятьсот миль в час… Все системы работают нормально.

Когда капитан Чавес считывал текущие данные систем, голос его дрожал от возбуждения. Громадный двигатель первой ступени «Тиокол TU-122» развивал тягу в 200 000 фунтов, толкая ракету в сторону ионосферы и оставляя за собой длинный огненный след.

— Скорость 1 Мах… [112] Теперь перешли звуковой барьер… Двигатель первой ступени работает нормально… Отделение первой ступени… Запуск двигателя второй ступени… Высота пятьдесят морских миль… Все системы работают нормально.

112

Скорость в 1 Мах соответствует скорости звука в воздухе.

За окнами пункта управления в Гаконе крупными хлопьями падал снег, и большие дизельные двигатели, обеспечивавшие электропитание тридцати укрытий для передатчиков, работали на полную мощность. В каждом укрытии находилось по двенадцать передатчиков, и каждый из них вырабатывал радиочастотное излучение мощностью 10 000 ватт. Все они были подключены к высокочастотной дипольной антенне, настроенной на максимальную частоту своего диапазона в 10 мегагерц. Тайлер Джексон видел, как центр управления в Гаконе направил ошеломляющие три миллиарда ватт электромагнитной энергии в ионосферу на траекторию полета тяжелой ракеты, которая теперь двигалась уже со скоростью более 16 000 километров в час. В шестидесяти морских милях над Гаконой чувствительный ионосферный слой разогрелся до температуры в 40 000 градусов Цельсия, образовав кипящий плазменный факел из электронов. Излучение мощного передающего устройства приподняло защитный слой Земли площадью тридцать квадратных километров на траекторию движения ракеты.

— Всем станциям слежения, говорит командующий пуском. В данный момент мы потеряли связь с ракетой… Ракета не отвечает… Ракета сейчас отклонилась от курса на шестьдесят градусов… Расчетный азимут один два ноль градусов.

Тайлер Джексон тихо охнул. Носовая часть весом в одну тонну направлялась в сторону Северной Кореи.

50

Гватемала-сити

В такси на пристани Пуэрто-Кетцаль зазвонил сотовый телефон. Родригес недовольно скривила губы — ей с самого начала не нравилось, что Уайли настоял на том, чтобы послать в Пуэрто-Кетцаль агента из Вашингтона. Она без всякого успеха названивала по секретному номеру сотового телефона с четырех утра, а о Вайцман и О’Конноре до сих пор не было никакой информации. В Лэнгли часы показывали на час больше по сравнению с Гватемала-сити, и Родригес понимала, что Уайли не заставит себя долго ждать и уже очень скоро свяжется с ней по закрытому каналу, требуя объяснений. Она снова набрала номер агента. На этот раз ей ответил сонный голос:

— Si?

— Que esta pasando?Что происходит? Вы можете что-нибудь сообщить?

— Como? [113]

Родригес тяжело вздохнула.

— Тутанхамон. Нефертити?

— A-а. Si…Они не появлялись, — на плохом английском ответил водитель такси.

Через пять минут Родригес положила трубку, убежденная, что у этого агента Лэнгли есть очень много общего с Мануэлем из комедийного сериала «Фолти-Тауэрс».

113

А что? (исп.)

* * *

В штаб-квартире ЦРУ Говард Уайли читал последнее секретное сообщение от кардинала Феличи из Ватикана.

ОПЕРАЦИЯ МАЙЯ

ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ЗДО

Наш человек в Сан-Педро подтверждает, что Эрнандес уезжал из дома при церкви, где он жил, в большой спешке. Интерес вызывают брошенные им несколько аквалангов. Буду держать вас в курсе.

Феличи

Акваланги. Уайли задумался, не может ли находиться то, что они ищут, в озере Атитлан. Размышления его были прерваны неожиданным стуком в дверь.

Поделиться с друзьями: