Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сумеречная роза
Шрифт:

Мерион покачал головой.

– У вас все еще есть братья, и в любом случае я не могу позволить свидание. Опасность слишком велика. Именно поэтому я приказал вашему эскорту вернуться в Драфилд.

Не зная, что он отдал такой приказ, она обернулась и увидела, что Джорди и остальные действительно уехали. Прежде чем она могла возразить, сэр Николас продолжал:

– Почти все внутри замка мертвы, госпожа. Не осталось никого, кроме слуги, который ухаживает за вашим отцом, да старухи знахарки; и хотя холодная погода позволила нам отложить погребение до вашего приезда, мы должны уехать завтра.

Мы останемся, только чтобы похоронить мертвых, не дольше.

– Но я…

– Нет. – Он не повысил голос, не сдвинул брови, но она поняла, что настаивать бесполезно. Даже в Миддлхэме она выучила трудный урок подчинения мужской власти.

Элис покорно склонила голову, но в то же время решила, что так или иначе, а найдет способ увидеть отца. Еще до их отъезда нужно заставить валлийца понять, что она не позволит отказать ей в возможности последнего прощания. А пока лучше будет усыпить его подозрения и, выжидая, хорошенько подумать.

Глава 2

Оказавшись внутри большой палатки, Элис стянула перчатки и молча огляделась. Даже мягкое золотое мерцание масляной лампы не могло улучшить спартанской обстановки и сделать ее уютной. На сыром земляном полу недалеко от левой тканевой стены находилась лежанка из мехов, рядом стоял табурет с грудой меховых одеял. Напротив расположились открытый сундук и деревянная скамеечка для молитв. Кроме нее, единственным предметом мебели оказался переносной умывальник. Масляная лампа висела на крюке центрального шеста.

– Палатка ваша? – спросила Элис сэра Николаса, откидывая капюшон и открывая свои влажные спутанные волосы.

– Теперь ваша, мадам. Один из моих ребят приютит меня. Том, мой оруженосец, перенесет мою одежду. Вы что-нибудь ели?

– Да, немного хлеба с маслом в полдень.

Он нахмурился.

– Я прикажу приготовить нормальной еды. Уже пробило пять, но, несмотря на облака, еще несколько часов будет светло, так что вы, вероятно, захотите отдохнуть перед ужином.

– Может ли кто-нибудь принести мне воды?

– Чтобы пить? Есть фляжка…

– Чтобы смыть с себя дорожную пыль, – ядовито ответила Элис. Она показала свое запачканное грязью запястье. – Моя кожа обычно не такого цвета, уверяю вас, сэр.

Он ухмыльнулся:

– Может, вы тогда примете ванну, госпожа? – Он махнул рукой в сторону маленького умывальника.

Она с сомнением посмотрела на него.

– А здесь нет нормальной ванны?

– Полагаю, ее можно принести из замка, но тогда вы смертельно простудитесь.

– Вряд ли можно быть мокрее или холоднее, чем я сейчас, – заметила она, – и я бы очень хотела…

– Я прикажу нагреть воды, – улыбнулся он, весело качая головой. – У меня нет ни полога, ни навеса, но, думаю, стены палатки защитят вас от сильных сквозняков. Тем не менее вы не должны мыть голову, леди Элис.

– Уж подобного она не сделает, – вставила Джонет, кисло глядя на свою госпожу, – потому что волосы не высохнут в такую погоду. Вот уж удумали! Вы можете сделать все, что вам нужно, и в раковине, миледи, так что нет надобности заставлять людей сэра Николаса целый час таскать воду, только чтобы удовлетворить глупый каприз.

Сэр Николас улыбнулся Джонет.

– У меня

нет возражений. К тому времени как они найдут подходящую бадью, у нас уже будет горячая вода. Думаю, она согреет вашу госпожу, а это уже неплохо.

Элис благодарно кивнула, показав на свои волосы, которые уже и без того были давно мокрые.

– Мытье пойдет им только на пользу.

– Nage, mi geneth. – Его сильная рука легла на ее голову, ощупывая волосы. – Они всего лишь влажные, а не мокрые насквозь, как после мытья. Ваша служанка права. Вытрите их досуха, а потом расчешите. Я бы, пожалуй, хотел увидеть их сухими, – добавил он. – Хотя они и не темные, какими, на мой взгляд, должны быть красивые женские волосы, они будут похожи на расплавленное золото и, может быть, станут даже красивее, чем у ее высочества, потому что у нее они гораздо светлее. Невзрачные, показалось мне, хотя и длинные и гладкие как шелк.

От его прикосновения по ее дрожащему телу пробежала горячая волна, и Элис, обескураженная новым ощущением, отступила на шаг и отвернулась, стараясь, чтобы он не мог понять, какое воздействие оказывает на нее.

– Благодарю вас за вашу доброту, сэр, – ровно произнесла она. – С нетерпением жду, когда смогу насладиться ванной. – Непроизвольно махнув рукой, как бы отпуская его, она повернулась к Джонет: – Есть ли у нас травы, чтобы добавить в воду?

– Да, миледи, когда принесут сундуки с вьючных лошадей. А пока лучше вам снять мокрый плащ.

Элис кивнула, но прежде чем она успела снять алый плащ, сзади прозвучал голос сэра Николаса, испугавший ее:

– Оставайтесь в плаще. – И добавил для Джонет: – Мокрый или нет, но в нем ей будет теплее, чем без него, если только у вас нет другого в багаже.

Элис посмотрела на него свысока, поскольку он был на целый фут выше ее.

– Я думала, вы ушли, чтобы отдать приказания насчет моей ванны.

Он все так же ровно спросил:

– У вас есть другой плащ, миледи?

– Не такой теплый, как этот, но у моей матери, кажется, есть меховой. Возможно, раз уж ваши люди идут в замок…

– Плащ вашей матери заражен, – сказал он. – Оставайтесь в своем, пока я не подыщу вам что-нибудь подходящее. Тогда мы сможем высушить ваш плащ у огня.

– Вы так сильно беспокоитесь об инфекции, – удивилась она, – что я не могу не спросить, как же вы можете рисковать, посылая своих людей только за тем, чтобы принести мне ванну?

Он покачал головой.

– Вы забываете, что валлийцы, похоже, невосприимчивы к этой болезни. У меня есть несколько здоровых шотландцев и…

– Шотландцев?! – Она смутно припомнила, что раньше он говорил о каких-то иностранцах. – Но ведь шотландцы наши враги!

– Тем не менее они здесь есть, а также французы, которые вовсе не враги короля.

Она нахмурилась.

– Наемники!

– Если вам так больше нравится. Так, значит, я пошлю за вашей ванной шотландца? Может, он заболеет и умрет, к вашей радости.

Она демонстративно повернулась к нему спиной, и в тот же момент порыв холодного воздуха сообщил о его уходе. Она услышала его голос, но не обратила никакого внимания на слова, сосредоточившись только на своих делах.

– Похоже, скоро нам придется ехать в Лондон, Джонет.

Поделиться с друзьями: