Супруг по заказу
Шрифт:
Но эти последние слова звучали в мозгу всю долгую бессонную, ночь. Матрац был комковатым. Сара ухитрилась улечься головой ей на грудь. Миссис Маккафери храпела. Но спать ей не давал настойчивый голос Невилла, который преследовал ее в коротких снах. И в этих снах его великолепные лошади несли их по туманным холмам Шотландии.
Но кто гнался за кем? Кто кого преследовал? Этого она так и не поняла.
Глава 14
– Где он? – спросила Сара в десятый раз.
Они были в дороге с раннего утра: экипаж и сопровождающие. Все, кроме лорда Хока.
– Не
Оливия заерзала на сиденье, показавшемся ей еще более жестким, чем вчера. Она очень устала, была в плохом настроении, и постоянное нытье Сары действовало ей на нервы.
– Если мои предположения верны, точнее, если он верен себе, то вчера сильно перебрал и не смог подняться с постели, – буркнула она.
«При условии, что у него не было никаких, более непристойных причин задержаться в этой постели. Белокурых причин…»
Экономка неодобрительно покачала головой:
– Оливия, подобные замечания неблагородны. Вы меня удивляете!
Оливия снова заерзала на сиденье.
– Возможно, но вы знаете лорда Хока и его привычки не так хорошо, как я.
Сара негодующе воззрилась на нее:
– Ты не знаешь, почему он опоздал. И если он тебе не нравится, это еще не причина его критиковать. А вот мне он нравится. Он знает о лошадях все на свете. И сказал, что я могу приезжать в Вудфорд-Корт каждый раз, когда мне захочется покататься верхом.
– Это совершенно не обязательно, – отрезала Оливия. – Через несколько дней Джеймс привезет Гоулди и Шугар, так что нет нужды донимать лорда Хока.
– Я его не донимаю. Он счастлив позволить мне ездить на его лошадях. Он так и сказал.
– Уверена, что он так и сказал, – вмешалась миссис Маккафери. – Однако хорошо воспитанная молодая леди никогда не подвергает ненужному испытанию чужое гостеприимство. Его предложение вполне любезно, но я уверена, Сара, что он не хотел бы каждый день ездить с вами верхом. Да я этого и не позволю. Он присоединится к нам, когда ему будет удобно. А пока, дитя мое, сидите спокойно. Читайте книгу или вяжите, иначе я буду вынуждена заставить вас повторять правила наследования, или французскую грамматику, или… – она помедлила для пущего эффекта, – математические таблицы.
Услышав такую угрозу, Сара быстренько плюхнулась на сиденье, хотя и не без ворчания. Миссис Мак как ни в чем не бывало снова принялась клевать носом. Оливия глазам не верила: эта женщина способна спать не менее двадцати часов в день!
Сама она потирала воспаленные глаза. Как бы ей хотелось последовать примеру миссис Маккафери!
Невилл ужасно устал. Он спал не более четырех часов и скакал без отдыха – два дня, почти загоняя себя и крепкого жеребца, чтобы нагнать Оливию и ее экипаж. Последняя неделя была на редкость тяжелой. Слишком мало сна. Слишком много волнений. Восторг победы. Последующая успешная продажа почти всех лошадей.
И состояние непрестанного возбуждения, связанного с Оливией Берд. Нежданного возбуждения.
Принесшего нежданные осложнения.
С самого происшествия с Клайвом Гарретом внутренности словно были стянуты узлом. Как она могла вешаться на шею этому человеку? Неужели из-за проклятого журнала? Очередной эксперимент над Гарретом? Чтобы потом занести результат наблюдений на одну
из страниц?Одно очевидно: ей не нужна помощь Невилла. Она не хотела, чтобы он вмешался и спас ее. Не хотела, чтобы он ее целовал. Но он был не в силах остановиться. Гнев. Ревность. Страсть. Все это, вместе взятое, лишало его рассудка. Тот факт, что она отдавалась собственной страсти в его объятиях, только подтверждал то, что он уже знал… Она хотела его так же яростно, как он – ее.
Но наотрез отказывалась это признать.
Поэтому он в бешенстве устремился прочь, поклявшись уважать ее желания, какими бы нелогичными они ни были. В будущем он предоставит ей защищаться самой. Пусть вешается на шею самому гнусному подлецу, он и пальцем не шевельнет, чтобы ей помочь.
По крайней мере так он считал в то время.
Всю ночь он кипел гневом, убежденный, что она целовала всех мужчин, перечисленных в чертовом журнале. Теперь их сорок, включая его и этого бесхребетного идиота Гаррета.
В момент слабости он залил свою свирепую ярость бутылкой двенадцатилетнего бренди и встретил рассвет с больной головой и бунтующим желудком, что, однако, позволило ему забыться недолгим сном. Но позже, услышав откровенный намек ее матери, с готовностью схватился за шанс провожать ее в Шотландию. Потом он долго ругал себя за глупость. Но пришлось сдержать обещание, данное леди Данмор.
Теперь, приближаясь к Крофту, он все яснее сознавал, что должен что-то решать с мисс Оливией Берд. Ухаживать за ней или игнорировать. Третьего не дано.
Вчера было легче, когда его отвлекла младшая сестра Оливии. И прошлой ночью, к полнейшему изумлению Невилла, Оливия поблагодарила его, хотя прозвучало это скорее извинением. В эту ночь он перебирал в памяти каждое ее слово. И к рассвету, уже засыпая, понимал, что больше не сможет избегать этой дилеммы. Мощное притяжение между ними пугает ее. И почему нет? Оно пугает и его. Смертельно пугает.
Но нужно довести дело до конца. Проверить, действительно ли она – та, кто, по словам Барта, может дать ему облегчение. Они удивительно подходят друг другу по силе страсти и темпераменту, а это куда больше, чем может похвастаться большинство супругов.
Поэтому он пригнулся к холке Робина, подгоняя жеребца. И как раз неподалеку от Дарлингтона, во дворе «Улитки и грача», заметил тяжело груженный дорожный экипаж Данморов. Но стоило ему спешиться и вручить конюху поводья лошади, как Оливия и Сара спустились с крыльца в сопровождении экономки. Заметив Невилла, Сара немедленно бросилась к нему.
Невилл снял шляпу и провел рукой по растрепавшимся волосам. Как было бы прекрасно, прояви Оливия по отношению к нему хоть капельку энтузиазма своей сестры! Но Оливия привычно хмурилась, и хотя его обычной реакцией было бы поддразнить ее, улыбнуться или подмигнуть, в этот момент у него просто не хватило энергии.
Он чувствовал себя стариком, измученным и уставшим. Угнетенным и побежденным жизнью.
– Лорд Хок, вы здесь!
Хорошенькое личико Сары сияло оживлением.
Ему каким-то образом удалось выдавить улыбку. Какое это счастье: снова быть молодым и полным жаждой жизни!
– Я здесь и готов поклясться, что прочитаю ваши мысли.
– Бьюсь об заклад, вы сможете, – согласилась она, подпрыгивая от волнения.
Но миссис Маккафери устремила строгий взгляд на свою подопечную: