Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Гиацинт сунул руки в карманы и направился через улицу. На ходу опустил глаза на свою выгоревшую тельняшку и пыльные брюки.

«Хорош, "граф". Кто же здесь знает меня и так, и так?»

Мальчишка прислонился к стене исторического особняка и с улыбкой следил за его приближением.

— Что, ваше сиятельство, узнаёшь?

Гиацинт остановился. Склонив голову набок, прошелся ироничным взглядом по полузнакомой фигуре.

— Честно говоря, издали, если б молчала, не узнал. А вблизи, солнышко, хоть в негра перекрасься, не поможет. И костюмчик очень знакомый: вор из "Мелодии Парижа"?

Переодетая

девчонка засмеялась:

— Чудовище! Ну, здравствуйте, господин граф.

Он обнял её за плечи:

— Здравствуй, Амариллис…

Граф нежно держал за плечи свою подругу детства, ныне — актрису "Комеди` Франсэз". Амариллис Кливи`.*

— Слушай, девочка, гм… то есть, мальчик мой, когда мы виделись последний раз, ты выглядела несколько иначе…

— Ты тоже, — фыркнула она. — Неужели, наконец, послушался моего совета и послал двор принцесс ко всем чертям?

Гиацинт усмехнулся:

— Отчасти. В данный момент — да.

— А вообще? — поинтересовалась она.

Они шли рядом по улице примыкавшей к рынку.

— Хм, вообще-то у меня медовый месяц. Развлекаюсь…

Глаза Амариллис округлились:

— Серьёзно? Виолетта, что ли?

Он кивнул.

— И в таком виде… Ты от неё сбежал или с ней?

— А ты как думаешь?

Мальчишка-Амариллис изобразила глубокое раздумье.

— Насколько я знаю ваше сиятельство, ты не женился бы на красотке, с которой нельзя вот так сбежать. Я права?

— Как всегда, — бесстрастно ответил он.

Она засмеялась:

— Как всегда — да, или как всегда — нет?

— Конечно, "да".

Амариллис пожала плечами:

— Тогда она героическая девчонка. Познакомь наконец, будь человеком!

Гиацинт кивнул:

— Обязательно. Как придёт, покажу.

Актриса смотрела куда-то сквозь него.

— Не надо. Я её вижу. Вон та цыганочка, да?

Граф быстро обернулся.

.

* Амариллис Кливи` — семействоАмариллисовые(множество видов различных цветов и окраски) среди них есть и собственно амариллис, но здесь имеется в виду семейство, а фамилия от его конкретного представителя — кливии (Cliviaminiata) ярко красные цветы. Происходит из Бразилии, родина — провинция Натал.

20

По другой стороне улицы действительно шла Виола. Оглядывалась по сторонам в поисках Гиацинта. Заметив беседующих друзей, направилась к ним.

— Я тебя давно ищу, — сказала она.

— А я тебя давно жду, — спокойно ответил он. — Хочу познакомить тебя с одним из моих лучших друзей.

Он кивнул в сторону "мальчишки". Виола улыбнулась.

— Ну, моё имя он уже, безусловно, сообщил. А как вас зовут, мадемуазель?

— Амариллис. — Актриса пожала протянутую руку Виолы. — Очень приятно.

— Мне тоже.

Барышни с интересом рассматривали друг друга. Обе, находясь в "уличных" костюмах, пытались установить, как выглядит каждая в обыкновенном облике и получалось одновременно похоже и непохоже.

Обе красивые среднего роста очень стройные шатенки, Амариллис, пожалуй,

с более заметными формами, но мужской костюм совершенно скрывал их.

Виола с прямыми длинными волосами, свободно распущенными по плечам, Амариллис с вьющимися, спрятанными под кепку, сейчас виднелись только короткие мальчишеские вихры.

Виола с более тонкими чертами лица, с прямым точёным носиком, высоким гладким лбом и розовыми губками. Амариллис более яркая, даже вызывающе красивая, несмотря на мужской костюм, высокие скулы и кокетливо вздёрнутый носик.

У обеих светлые зелёные глаза, но графиня смотрела открыто, а Амариллис хитро, её кошачьи глаза сверкали от любопытства. Обе явно не прятались этим летом от солнца и могли похвастаться золотистым загаром, сквозь который у Амариллис хорошо заметны две маленькие веснушки-родинки: в углу правого века и в нижнем уголке рта слева, очень хорошенькие. Родинка в уголке губ шевельнулась, когда Амариллис спросила:

— Как вы узнали, что я не мальчик?

Виола рассмеялась:

— По тому, как он смотрит на вас! И потом, у меня самой большой опыт в подобных перевоплощениях.

Амариллис лукаво посмотрела на друга:

— Я никогда не сомневалась в выборе вашего сиятельства. И я в восторге от нашего знакомства.

— Я тоже, — с чувством сказал Гиацинт. — Но буду на седьмом небе, если ты бросишь этот дурацкий титул, и вы обе перейдете на "ты".

Амариллис снова рассмеялась:

— Узнаю ваше сиятельство! Ну, хорошо, больше не буду. Лучше скажи, каким ветром тебя занесло в Италию?

— У нас свадебное путешествие.

— Поздравляю!

— Спасибо. А ты, естественно, с театром?

— Да, у нас гастроли.

— Ясно, — он усмехнулся. — Повезло. Где играете? В "Гран Театро Маскара`"?

— Нет, в "Дружбе". В "Театро л`Амичицца".

— Это где?

Она кивком указала направление:

— На Луговой. Далеко, там ещё Луговые Ворота рядом, древний вход в город.

Виола вмешалась:

— Мы там в город въезжали, через Луговые Ворота. А ты в каком театре работаешь?

— В "Театр Франсе`".

Глаза Виолы засверкали:

— В "Комеди` Франсэз"? Что у вас идёт сегодня вечером? Я его в Париже сколько ни уговаривала, не могла затащить ни на один спектакль! Особенно в "Комеди Франсэз".

— Да-а ну-у?… — Амариллис с загадочной улыбкой смотрела на Гиацинта. И продолжала медленно, нажимая на каждое слово. — А сегодня вечером, у нас как раз идёт одна милая оперетта… Не догадываешься, какая? — Она сверлила его сверкающими зелёными глазами.

Гиацинт обреченно вздохнул:

— Догадываюсь.

Виола с интересом следила за непонятным ей диалогом.

— А какая оперетта? — спросила она.

— Очень хор-рошая оперетта, — промурлыкала Амариллис. — "Лис Нуар-р" называется. Тебе как раз было бы интересно её посмотреть.

Виола подозрительно прищурилась. Муж демонстрировал полнейшее равнодушие к предмету беседы. Не только жена, но и давняя подруга видели графа насквозь. Сейчас он лихорадочно соображает, как выкрутиться из ловушки?

Поделиться с друзьями: