Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Отражая удары с двух сторон и быстро сообразив, что то ли он им нужен живым, то ли, по единственному приятному совпадению, у них тоже нечем стрелять, он выкручивал чьи-то руки, наносил удары кулаком по лицам и рёбрам, стараясь ускользнуть от стальных лезвий со всех сторон. Вот один из нападавших так вцепился в плечи, что Гиацинт, сбрасывая его, мимоходом здорово полоснул кого-то по животу. Потом кинулся вперёд, оставив в руках у нападавшего свой камзол, а сам, с разгону падая, сбил ещё одного. Перекатился через него и снова встал на ноги.

Этот тип в

шляпе, с наглой, где-то виденной раньше усмешкой, опять рядом. Надо его убрать с дороги и поскорей. Граф коротко размахнулся ножом и застонал от злости:

"Да чтоб ты провалился, чем ты думаешь?! У него же это не ударная сторона. Как в зеркале…"

В ту же секунду его правую руку что-то пронзительно обожгло. Нож со звоном упал, высекая искры на мостовой. Гиацинт развернулся и всей левой половиной корпуса — сжатым кулаком, локтем, плечом, коленом так врезался в главаря, что у того тоже выпал кинжал и, наверняка, искры вспыхнули перед глазами. Путь был свободен.

Сохраняя равновесие, граф сделал шаг назад. Сильный удар кастетом в висок обрушился на него, погасив сознание.

62. "Если бы…"

.

В комнате особняка мальчишки после ухода Гиацинта с минуту сидели в оцепенении, не веря, что всё происходит на самом деле, а не во сне. Наконец, Розанчик судорожно вздохнул:

— Ой, ненавижу я эту фразу!

— О чём ты? — шевельнулся Джордано.

— "Я скоро вернусь". Когда так говорят, значит, вообще неизвестно, когда будут.

Джордано кивнул, глядя прямо перед собой:

— Все на свете так говорят. Это первое, что приходит на ум любому мужчине в случае опасности: "Ждите, я скоро вернусь". Мы тоже когда-нибудь…

Стукнула входная дверь внизу. На лестнице послышались шаги.

Друзья кинулись к двери. В комнату вошли Виола и Амариллис. Натал, заходя последним, прикрыл дверь. Джордано растерянно смотрел на них.

— Ну, как… там…?

— Тю-тю "Дельфиниум", да? — отвернувшись, прошептал Розанчик.

— Нет. Цел, слава Богу. — (это Виола). — Никакого пожара нет. Всё обман.

— Нет?

Паж даже не успел обрадоваться спасению жизни яхты, когда новая тревога стеной встала перед ним: их было трое!

— А вы не встретились? — спросил он, уже зная, что они ответят.

— С кем?

Он вздохнул:

— Значит, нет…

Амариллис цепко обвела взглядом небольшой зал с пирующими гостями.

— А где… — начала она.

Джордано перехватил её вопрос и поднял голову, отвечая за всех.

— Он ушёл. Когда сообщили, что вы пошли в порт, а там горят корабли, он сорвался к вам.

— Мы разминулись, — Виола перевела взгляд на подругу. В расширенных кошачьих зрачках Амариллис, как в зеркале, отразилась та же мысль, когда чувствуешь, как сжимается сердце: "Господи, Господи, только бы всё обошлось!"

— Всё будет хорошо, — сказала Амариллис. — Он просто был там, когда мы уже уехали, и сейчас возвращается сюда. Он взял экипаж?

— Нет.

Старшие только теперь поняли: что-то произошло. До этого

они лишь слышали повисающие в пустоте короткие фразы, а теперь взглянули на лица…

— Как вы могли, — злобно уставилась на ребят Амариллис. — Как вы могли отпустить его одного? Вы же знали, что за нами следят.

— А кто-нибудь мог бы его удержать? — печально спросил Розанчик. — Мы даже слова сказать не успели…

— Не надо было говорить, — мрачно заметил Натал. — Действовать надо.

— А ты бы, Нат, на его месте не помчался сломя голову в порт? — вскинулся паж.

— Конечно, — кивнул Натал. — И на вашем тоже. Только теперь поздно это обсуждать. Будем надеяться…

Джордано попытался их успокоить:

— Да что могло случиться? У Гиацинта есть оружие, и он умеет с ним обращаться. Идти здесь — два шага. — И, подражая другу, он для уверенности сунул руки в карманы.

Пальцы наткнулись на узорную рукоятку. Джордано похолодел и замер. Натал первым понял, что случилось, и не удержался:

— У тебя пистолет? Проклятье! Шпага хоть при нём?

Розанчик покачал головой:

— Мы же в гости ехали. Я тоже оставил.

— Мама… — обернулась Виола.

Маркиза бросилась к ней. Герцог Провансальский подхватил невестку в последний момент. Он испугался за неё больше, чем за сына.

Виола через минуту пришла в себя и обвела всех холодным взглядом:

— Почему вы ещё здесь??

Герцог помог ей сесть на диван.

— Может, вы наконец объясните, что случилось? Чем улицы Ливорно опаснее многих других?

Ответил ему Джордано, а не Виола:

— С самого приезда за нами следили бандиты. И они всё-таки выманили его из дому, послав ложное известие о пожаре в порту. И главное, Виола тоже туда поехала…

Матиола резко обернулась:

— Ильм! Поднимай полицию. Немедленно!!

Представитель власти сокрушённо покачал головой.

— Дорогая, до утра это невозможно. В моём распоряжении сейчас только дежурное отделение. Конечно, я прикажу…

— Немедленно! — настаивала Матиола. — Господин мэр, ваша личная охрана тоже спит по ночам, как и полиция?

Лысый мэр в замешательстве посмотрел на неё:

— Нет, синьора. Но это…

— Международный скандал, если вам угодно! Я официальный дипломат французского королевского двора. Мы приглашены в Италию самим великим герцогом Тосканским! Вам нужны ещё объяснения?

— Нет, синьора.

Матиола сверкнула глазами:

— Сию же минуту ваши люди прочешут весь квартал, примыкающий к порту. Немедленно! И твои, Ильм… — она обернулась, но полицейского уже след простыл.

Много лет назад он навсегда усвоил, что с Матиолой Инканой шутки плохи. И это помогло ему всегда беспрекословно и чётко выполнять приказы, не заставляя повторять их дважды. Потому он и стал начальником полиции города.

Через две-три минуты всё дежурное отделение во главе с Ильмом стояло под окнами Сантолина. Человек двадцать, вооружённых казёнными винтовками и фонарями, прихватив двенадцать телохранителей мэра, двинулись на поиски.

Поделиться с друзьями: