Свеча в буре
Шрифт:
– Слава Карм, я боялась, что раздавлю тебя! Что теперь?
– Прокрадись в деревню и посмотри, не охраняют ли еще стены лучники. Если да, я позову их.
– А если нет?
– Ну, тогда мы поступим по-другому. По крайней мере, никто не проберется с черного хода.
Пара направилась по наклонному полю к ратуше и деревне, которые были лишь силуэтами на фоне звездного неба. Они были уже на полпути, когда заметили в темноте движущиеся факелы. Пламя осветило мужчин, которые, казалось, расположились по периметру деревни. Кара остановилась. Йим тоже остановился.
– Может, это ваши охранники? – спросил Йим. – Возможно, они ищут нас.
– Их
В этот момент несколько соломенных крыш загорелись. Когда костры разгорелись, их красное сияние проникло в поле и осветило Йим и Кару. Пара мужчин бросилась в их сторону.
– Беги от света! – сказала Кара.
Йим мчалась вместе с Карой к озеру и в темноту. Она лишь раз оглянулась назад. Их преследователи были едва видны. Другие мужчины тоже бежали в их сторону, но они были еще дальше.
– Направляйся к лодкам, – задыхаясь, сказала Кара. Женщины были быстры, но мужчины бежали с энергией одержимых. На берегу озера первый из них догнал Йим и замахнулся на нее мотыгой.
Меч Кары встретился со спускающимся древком орудия и расколол его. Лезвие мотыги улетело в ночь, но остаток древка еще мог служить дубиной, и мужчина замахнулся им на Кару. Она увернулась от удара и ударила мужчину. Меч пронзил его кишки и вышел из спины. Кара как раз освобождала его, когда длинное изогнутое лезвие косы вонзилось ей в руку.
Йим была так сосредоточена на человеке с мотыгой, что его спутник, казалось, появился из ниоткуда. Она вскрикнула от ужаса при виде раны Кары. Затем она с животной яростью бросилась на обидчика Кары и вонзила свой кинжал ему в грудь. Мужчина упал, выпустив косу. Она осталась в руке Кары. Затем рука согнулась там, где не должна была, и болталась, как пустой рукав, освобождая лезвие.
Последствия были ужасны. Кровь хлынула из полуотрубленной руки Кары в такт учащенному пульсу, запятнав одежду. Даже в тусклом свете Йим видела, что ее подруга смертельно побледнела. Губы Кары казались такими же белыми, как и ее лицо, а глаза приобрели пустой взгляд.
– Я позабочусь о тебе, Кара, – сказала Йим, встряхнув подругу, чтобы привлечь ее внимание. – Меня воспитала Мудрая женщина. Я знаю, что делать.
Она выдернула шнурок из штанов мертвеца и туго завязала его над раной, чтобы остановить поток крови. Затем она осмотрела руку Кары. Лезвие полностью перебило кость на середине предплечья, так что конечность была прикреплена лишь частично. Йим ничего не могла сделать, кроме как удалить ее. Йим поцеловала Кару в липкую щеку.
– Придется резать еще, – сказала она. – Я сделаю это быстро.
Кара хныкнула только один раз, села и закрыла глаза. Йим вытащила кинжал из груди мертвеца, вытерла его и разрезала оставшиеся мышцы на руке Кары. Она бережно положила ее на землю, словно та все еще была частью Кары, и коснулась руки в прощальном жесте. Она была еще теплой. Затем она вернула меч Кары в ножны и помогла подруге подняться на ноги.
– Пойдем со мной, – сказала она, – я отведу тебя в безопасное место.
Кара ничего не ответила, но безропотно подчинилась Йим, которая обняла ее, чтобы удержать в вертикальном положении, пока они шли к причалу. Каким-то образом Йим удалось затащить Кару в лодку, на которой они приплыли к Фэйри. Она отвязала лодку и начала неуклюже грести к озеру. Поначалу она больше плескалась, чем гребла, потому что древко весла просто просунулось между парой вертикальных штырей. Держать весла под правильным углом и располагать их так, чтобы оба весла гребли равномерно, оказалось
не так просто, как получалось у Кары. Лодка двигалась то медленно, то неустойчиво, пока Йим осваивалась с управлением.Кара зашевелилась и застонала.
– Больно. О Карм, это больно.
– Скоро я что-нибудь сделаю с болью, – сказала Йим. Она надеялась, что не лжет. Хонус забрал с собой набор для лечения, поэтому у нее не было обезболивающих трав. Лучше бы они были друзьями Кары, подумала Йим, глядя на раненую подругу. Кара скорчилась на сиденье и, казалось, вот-вот свалится в озеро. Встревоженная, Йим подползла к ней, так как маленькая лодка неустойчиво раскачивалась. Затем она опустила подругу так, чтобы ее спина уперлась в корму. Кара не помогла ей в этом маневре: она была вялой и, казалось, почти спала. Йим понимала, что это нехороший знак, но ей нужно было взяться за весла. Взгляд в сторону причала показал, что туда прибывают мужчины и забираются в лодку.
Йим гребла, чтобы спасти свою и Кары жизни, и постепенно ее гребля улучшилась. Вместо того чтобы плыть по озеру зигзагами, она стала направлять лодку более точно. Берег становился все более далеким. Ладони Йим начали болеть, но она приостанавливала греблю только для того, чтобы побрызгать на Кару водой, пытаясь привести ее в сознание.
– Не спи, Кара! Поговори со мной!
– О Карм! О Карм!
– Кара, ты была такой храброй. Ты много раз спасала мне жизнь сегодня ночью. Будь храброй и сейчас. Мы справимся с этим. Говори! Говори!
– Ты была права.
– В чем?
– Убивать. Это очень весело. Иногда, когда мужчины пили и рассказывали о битвах, их деяния казались славными и захватывающими. Но у меня на руках чьи-то мозги! А моя рука... О, Карм, помоги мне.
– Поможет, Кара. Поможет.
Йим посмотрела на причал. Мужчины спустили лодку на воду. Ее было трудно разглядеть – черный силуэт на фоне темного берега, – но она казалась большой и ощетинившейся веслами. Йим молилась, чтобы люди, управлявшие ими, были такими же неумелыми, как она.
Кара снова заговорила, ее голос был слабым.
– Куда мы плывем?
– В лощину фейри. Старейшие приютят нас.
– Металл, – сказала Кара, звучавшая еще слабее, чем прежде. – Никакого металла. Они будут на...
Йим ждала, когда подруга закончит, но Кара уже закрыла глаза. Йим взяла весло, чтобы зачерпывать воду рукой и бросать ее. Кара не шевелилась. Йим плеснула еще воды, забрызгав лицо Кары, но та не отреагировала.
– Проснись! Не умирай! Ты не можешь умереть! Я не позволю!
Йим смахнула слезы с глаз и посмотрела на другую лодку. Она была ближе.
По темной, неподвижной воде пронесся голос.
– Тяни! Тяни! Тяни!
Йим схватила весла и снова начала грести. Отчаяние придало ей скорости. Она продвигалась все дальше в озеро, пока не вспомнила о словах Кары. Металл! Фейри не могут смириться с этим! Она бросила меч Кары в озеро. За ним последовал ее собственный кинжал. Ни то, ни другое оружие не пригодилось бы против целой лодки врагов. Чтобы утопить Кару, мужчинам достаточно было перевернуть тонкую лодку. Йим знала, что у нее дела обстоят не лучше. Их с Карой надежда была только на скорость и добрую волю Старейших. И тут его осенила мысль: а ведь в рюкзаке есть металл! Йим порылась в нем. Она выкинула котелок, нож и огниво... Может, есть еще что-нибудь? Игла! Нет, это было в наборе для лечения.