Светоч уверенности. Краткие последовательные наставления по четырем, основным и непосредственным, предварительным практикам Великой печати
Шрифт:
Письменным результатом его неустанной деятельности стали Пять собраний-сокровищниц – Мантр Кагью (6–8 томов (в зависимости от издания) ключевых практик и тантр этой традиции), Драгоценных скрытых сокровищ (60 или 111 томов – собрание терма в основном школы Ньингма, а также других традиций, наряду с объяснениями Кармапы XV и сочинениями самого Конгтрула), Устных наставлений (12–18 томов ключевых наставлений восьми линий практики), Обширных поучений (7 томов собрания Тайных необычных инструкций по центральным практикам традиций или 20 томов, включающих в себя также ритуалы для мирских ситуаций, и последнее собрание) и Всего познаваемого (3 тома энциклопедии буддийский воззрений и практик) [12] . Формировать собрания старых и недавно открытых, знаменитых и исчезающих практик Конгтрул начал в 1856 году после нескольких ретритов и получения благоприятных знаков, указывавших на огромную будущую пользу от такой деятельности [13] .
12
bka' brgyud sngags mdzod, rin chen gter mdzod, gdams ngag mdzod, rgya chen bka'i mdzod (thun mong min gsang mdzod), shes bya mdzod.
13
Источниками написания краткой биографии послужили Kongtrul 2003a и Kongtrul 2003c. На русском языке см.: Конгтрул 2003.
Трудно переоценить влияние, которое Джамгён Конгтрул оказал на своих современников и на последующее распространение Дхармы в нашем мире. Собрания практик и инструкций остаются неистощимой сокровищницей для современных мастеров; энциклопедии и наставления широко публикуются и изучаются, служа настольным руководством многочисленным последователям разных традиций. Особенную ценность они представляют собой для традиций практики – различных школ Кагью и Ньингма. Будучи одним из звеньев Золотой гирлянды линии Карма Кагью (учеником Кармапы XIV и Ситупы IX, и коренным учителем Кармапы XV), Конгтрул предстает коренным Ламой перед сотнями тысяч начинающих и опытных учеников этой традиции. И особую ценность его наставления представляют для тех, кто «глубоко копает в одном месте», закладывая прочный фундамент своего развития – Основополагающие предварительные упражнения, нёндро.
Предводителям сотен Великих совершенных [14] – Марпе, Миларепе, Дагпо, Славному Дюсуму Кхьенпе [15] [традиции] Устной передачи [16] ; Держателю Алмаза [17] , хранителю линии Драгоценности, исполняющей желания; и Пеме Ньиндже Вангпо [18] – с почтением кланяюсь.
Высший и совершенный Будда,Благослови меня и всех существ без исключения,Чтобы в этой и последующих жизняхМы постигли то, как все существует!14
Санскр.: махасиддх(-а).
15
Марпа Переводчик (тиб.: mar pa lo tsa ba chos kyi blo gros, 1012–1097, здесь и далее даты представлены по данным Tibetan Buddhist Research Centre, www.tbrc.org) – тибетский учитель и переводчик Дхармы, первый из представителей традиции Кагью, совершивший три путешествия в Индию и получивший полную передачу учений от махасиддхи Наропы (ученика Тилопы). Миларепа (тиб.: mi la ras pa, 1040–1123) – знаменитый поэт и йогин, достигший Просветления за одну жизнь, следующий после Марпы держатель традиции. Владыка из Дагпо, Гампопа Сёнам Ринчен (тиб.: dwags po lha rje; sgam po pa bsod nams rin chen, 1079–1153) – преемник Миларепы. Последователи Гампопы в дальнейшем развили четыре главных и восемь малых школ Кагью. Дюсум Кхьенпа (тиб.: dus gsum mkhyen pa, 1110–1093) – Первый Кармапа, установивший систему сознательных перерождений, основатель школы Карма Кагью, к которой принадлежал Джамгён Конгтрул.
16
Тиб.: bka' brgyud, традиция Кагью.
17
Тиб.: Дордже Чанг (rdo rje 'chang), санскр.: Ваджрадхара. Изначальный Будда в состоянии Совершенной радости, источник учений и практик Кагью.
18
Тиб.: padma nyin byed dbang po (1774–1853), Ситупа IX, коренной Лама Джамгёна Конгтрула.
[Глава 1]
[Четыре общие предварительные практики]
Каждый из нас обрел человеческое тело. Понять пользу вступления во врата Дхармы – значит уразуметь необходимость следования ей. Для понимания того, как следовать Дхарме, нужно убежденное доверие, основанное на осмыслении полезных качеств Драгоценностей [19] . Это доверие не может не возникнуть, если крепко помнить о смерти и непостоянстве; потому вначале следует медитировать на непостоянство.
19
Будды, его Учения – Дхармы, и Друзей на пути, или Сообщества (Сангхи).
Осознание непостоянства и того, сколь трудно обрести возможности и преимущества, – это корень четырех общих предварительных практик Прибежища.
I. [Драгоценное
человеческое тело]Вначале следует медитировать так. Размышляй: благодаря тому, что не родился в одном из восьми неблагоприятных состояний, есть восемь возможностей, и при десяти преимуществах человеческое тело – словно ценнейшая, исполняющая желания Драгоценность, найти которую невероятно трудно.
1. Те, кто пребывают в состоянии паранойи, переживают непрерывное, непрестанное мучение от жара и холода.
2. Голодные духи страдают от голода и жажды.
3. Животные ничего не разумеют, не понимают из-за тупости и невежества.
4. Земель, где распространена Дхарма, немного – гораздо обширнее земли без Дхармы, и родившиеся в том зарубежье варвары не знают слов Будды.
5. Непрерывно привязанные или к чувственности, или к медитативному погружению, долгоживущие боги сферы желания, сферы форм или бесформенной сферы лишены сияния Дхармы.
6. Разделяющие ложные взгляды – это иноверцы и те, кто не рад Дхарме естественным образом.
7. [Для тех, кто живет] в темные эпохи, когда Будды не приходят, мир пуст, ведь признаки Трёх драгоценностей неизвестны.
8. Об ущербных известно, что они или неполноценны в сфере речи, или им не хватает умственных способностей обратиться к Дхарме.
Все эти существа лишены удачи осуществления Дхармы. Терзаемые собственной кармой, они лишены благоприятных обстоятельств.
Благодаря тому, что на этот раз ты, как базовый поток личности [20] , не родился в одном из восьми неблагоприятных состояний, ты обладаешь восемью возможностями.
20
Тиб.: rang rgyud, поток моментов, или протяженность собственного существования.
Но даже обретя тело, пригодное к использованию в Дхарме, необходимо еще избежать шестнадцати неблагоприятных обстоятельств, дабы заняться каким-либо чистым Учением.
Восемь неожиданно всплывающих неблагоприятных условий:
1. Беспорядочная жизнь вследствие воздействия пяти ядов [21] чрезвычайной силы.
2. Связи с порочными [22] друзьями.
3. Ложные взгляды и практики.
4. Большая лень.
21
Злости, страстной привязанности, невежества, гордости и зависти-ревности.
22
Тиб: sdig pa. Также переводится как «дурное».
5. Возникновение потока препятствий, проснувшихся вследствие прежней дурной кармы.
6. Нахождение в чужой власти как слуга или раб.
7. Занятие Дхармой из-за страхов, связанных с [недостатком] пищи, одежды, или со смертью, – что не является подлинной дхармической практикой.
8. Занятия подобием Дхармы ради выгоды, славы и известности.
Восемь неблагоприятных обстоятельств, связанных с предрасположенностями:
1. Большая привязанность, пристрастие к богатству, телу и прочему.
2. Очень дурное, грубое поведение.
3. Отсутствие страха, даже если объяснены страдания обусловленного существования [23] и рождения в низших мирах [24] .
4. Отсутствие доверия, даже если объяснены полезные качества освобождения.
5. Естественная радость при [совершении] вредных действий [25] .
6. Отсутствие интереса к Дхарме, словно у собаки – к предложенной траве.
7. Вырождение корней Просветленного настроя и обещаний [26] .
23
Тиб.: 'khor ba, санскр.: сансара. Наиболее близким русским эквивалентом является «круговорот».
24
Рождение в состоянии паранойи, голодным духом или животным.
25
Тиб.: mi dge ba. Здесь также переводится как «недостойные» или «плохие» действия. В других переводах нередко можно встретить «недобродетельные».
26
То есть нарушение обещаний – устремления и вовлечения – Бодхисаттвы, и семи видов обетов самоосвобождения (пратимокши).
8. Вырождение священных обещаний [27] ламам и ваджрным друзьям.
Эти шестнадцать причин – корни того, что рождаешься не в потоке Дхармы, а в низшей сфере существования, и потому радуйся, если они еще не проявились в твоей жизни, и учись методам, препятствующим их появлению.
Десять преимуществ
Пять преимуществ, формируемых самим человеком:
1. Комплекс обстоятельств, противоположных восьми неблагоприятным факторам, который, собственно, и позволяет считать обретенное человеческое тело драгоценным.
27
Тиб.: dam tshig, санскр.: самайя – буквально «твердое слово», «связующее слово». Связь со своим Ламой, Йидамом и ваджрными друзьями.