Свидания со злодеем
Шрифт:
— Это может быть Харальд Лотнер? — спросила я, когда мы плыли обратно к замку.
— Вполне. Он частенько играет грязно, хотя я не понимаю его выгоды убивать тебя. Разве что подставить меня.
— Да, и остается вопрос со стычкой на станции. Допустим, те двое — люди Харальда, тогда кто тот парень, что меня спас? Если твой человек только наблюдал… Габриэл, я ничего не понимаю!
— Я пока тоже. Поэтому мы меняем план на сегодняшнее свидание. Сейчас обработаем твои ссадины, накроем ужин в саду и сверим все показания. Прямо по пунктам: кто и что делал с того момента, как пьяный Генри завалился в апартаменты и выгнал тебя
Накроем ужин в саду… я вдруг вспомнила, что ужасно голодна. Жевать теперь придется очень осторожно, а ведь у нас на ужин столько вкусностей! И ужин в саду, в атмосфере свежести и прохлады, ничуть не хуже морской прогулки.
— Грустно думать, что человек, потерявший жену и ребенка, может опуститься до убийства. Ведь его дочери могло быть столько же, сколько и мне. Мы могли учиться вместе, быть подругами. Харальд должен знать, как тяжело близким убитого человека.
— То, что он пережил, здорово меняет мироощущение, принципы и мысли.
— Ты пережил не меньше, но не сломался.
— Я не святой, Теана. Я совершаю разные поступки. Особенно ради своей семьи. Иногда эти поступки не совсем законны. Вопрос лишь в том, что у нас с Харальдом разные цели. Я защищаюсь. Он нападает. Но мы оба играем грязно и ставим на кон чужие жизни.
На этой оптимистичной ноте мы замолчали. Я старалась не делать резких движений без нужды, и просто смотрела на потревоженную лодкой гладь воды. Жаль, что прогулка закончилась вот так. Почему-то очень не хотелось возвращаться. С тех пор, как в доме объявилась тварь, он перестал быть безопасным уединенным местом. И хоть Габриэл говорил, что кроме нас в Фирвуде не было ни души, я все равно словно чувствовала на себе чужой взгляд из темноты.
Габриэл помог мне выбраться из лодки. В кромешной тьме мы поднялись по лестнице — и замок у моря превратился в старинный особняк посреди леса. Пока глаза привыкали к темноте, Габриэл взял меня за руку.
— Сейчас зайдем в лабораторию и полечим твои ссадины. А потом поболтаем. А пото-о-ом…
— Что потом?
— Потом, — голос стал бархатистый и хриплый, — мы закончим ужин и поплаваем в водоеме… чуть меньшем, чем планировали изначально. Зато с горячей водой, пеной и ароматным маслом, которое делает кожу очень мягкой и горячей.
Я с шумом сглотнула и поспешила толкнуть дверь, ведущую в холл, только чтобы глотнуть немного воздуха, которого резко стало мало.
— Леди Морнингблум. Лорд Гримвелл.
Харальд Лотнер, стоящий посреди холла в окружении законников, настолько не вписывался в реальность, к которой я привыкла, что стало вдруг жутко.
— Простите. Леди Гримвелл. Кажется, вы успели выйти замуж.
Он нахмурился, внимательно меня осмотрев и особенно задержавшись на ссадинах и синяках.
— Габриэл Гримвелл, немедленно отойдите от девушки, медленно поднимите руки и опуститесь на колени! Страже приказано стрелять на поражение в случае малейшего сопротивления.
Сразу десяток стрел смотрели в грудь Габриэлу.
Мучительно медленно его пальцы разжались. Поднимая руки, Габриэл скользнул указательным пальцем по моей щеке. Ласково и успокаивающе.
— Ну вот, Теана. Теперь ты свободна.
Кажется, меня спас только шок. Оцепенение вкупе с растерянностью Харальд принял за страх, а побитый вид довершил образ несчастной похищенной жертвы. История умалчивает, слышал ли он мой смех или сумел ли найти какие-то
свидетельства того, что я оставалась в поместье добровольно. Вряд ли, иначе на моих запястьях бы тоже сомкнулись кандалы.Хотелось что-то сделать. Закричать, заставить Габриэла расправиться со стражами с той же легкостью, с какой он уничтожил тварь из вентиляции. Но он бы не послушался. Он защищал семью, когда его казнят, состояние перейдет к Генри, а вот если Габриэл сбежит… они все окажутся по подозрением и одна Звездноликая ведает, что законники найдут в поместье Гримвеллов.
Что они найдут здесь. И куда отправят всех нас.
А ведь он знал — вдруг дошло. Как минимум догадывался, потому что написал завещание. Я так и знала, Габриэл врал, говоря о том, что пишет их регулярно! И вовсе он не управлял делами удаленно, он прятался. Несложно было предположить, что Лотнер его отыщет. Я всего лишь пыталась убедить себя, что это невозможно, но на самом деле натворила много бед своим заявлением.
И теперь смотрела, как двое стражников, грубо толкая Габриэла со скованными за спиной руками, направляются к выходу. Сердце сжалось, когда я увидела тонкую струйку крови, стекающую по его руке — кандалы затянули слишком туго. В Чармерде не церемонились с магами.
По коже прошелся ледяной ветер, хотя все окна и двери были закрыты. Я с ужасом думала о том, что если испугаюсь, то смогу выдать себя. Нельзя! Нельзя дать понять, что я обладаю магией, потому что если я окажусь на виселице, то Габриэлу точно не помогу. А я, наверное, должна. Только понятия не имею, чем именно смогу помочь ему.
— Леди Гримвелл? — Харальд мягко взял меня под руку. — Идемте, вам незачем здесь оставаться. Я лично отвезу вас в столицу, в служебную квартиру. Останетесь там под охраной до тех пор, пока с Габриэлом Гримвеллом не будет покончено.
Я вздрогнула, но законник расценил это по-своему.
— Не волнуйтесь, Теана. Ему не уйти от наказания, я нашел достаточно доказательств, благодаря вам. Та авария… клянусь, я думал, мы потеряли вас. Ужасно осознавать, что не сумел защитить девушку, которая тебе доверилась. Но во мне всегда теплилась надежда, что вы живы. Рад встрече с вами.
— Как вы нас нашли? — губы и язык слушались с трудом.
— Это было несложно, хотя Гримвеллы и скрывают свое владение Фирвудом. Большую часть времени я потратил на бюрократию: добивался разрешения влезть в документы о собственности. Я знал, что у Габриэла есть укрытие. И, хоть на это было мало шансов, рассчитывал увидеть в нем вас.
Во дворе уже стояли, готовые к дороге, воиды: пять штук служебных и один тюремный. Я старалась не смотреть на Габриэла, которого усаживали в неказистую машину с решетками на окнах, но взгляд словно притягивало магнитом.
— Теана… — Харальд остановился у своего воида. — Я могу, если пожелаете, не указывать вас в своем отчете. Отвезу в безопасное место и спрячу, пока все не уляжется. Думается, вам незачем слухи и… я так понимаю, физическим насилием не обошлось.
Меня передернуло, очень захотелось двинуть Лотнеру в челюсть, но я сдержалась. Он, похоже, не сомневался в моральных качествах Габриэла, а точнее — в их отсутствии.
— Вам не нужна репутация жертвы насильника, да еще и мага. Если вы настоите на показаниях против Гримвелла, я не стану препятствовать. Но его все равно казнят. А вы сохраните репутацию и оградите себя от лишних сплетен.