Свирепая справедливость
Шрифт:
Стивен принес стаканы и протянул один Питеру.
– Твое здоровье!
Питер попробовал виски. Слишком крепкий, а парижская вода отдает хлором. Он отставил стакан.
– Как Калиф передаст тебе инструкции?
– Я их уже получил. – Стивен протянул руку к пиджаку, висящему на спинке стула, и достал из внутреннего кармана длинный белый конверт. – Это ждало меня у информационной стойки «Эр Франс».
Питер взял конверт, распечатал его и сел в кресло. В конверте оказались три документа.
Билет первого класса на рейс «Эр Франс», квитанция
Билет на самолет можно купить за наличные в любом отделении «Эр Франс», заказать машину и номер тоже можно анонимно. Ни по одному из этих документов невозможно никого выследить.
Питер развернул билет и прочел пункт назначения. По его коже поползли мурашки, словно от прикосновения насекомого-паразита. Сложив билет, Питер просмотрел квитанции – и почувствовал, что его бессовестно предали. Кончики пальцев онемели, на языке появился горький медный привкус.
Билет на вечерний рейс из Орли в израильский аэропорт Бен-Гурион, машина для одной-единственной поездки в Иерусалим, а номер заказан в отеле «Царь Давид» в этом старинном святом городе.
– В чем дело, Питер?
– Ничего, – ответил Питер, поняв, что не сумел скрыть обиду и отвращение. – Иерусалим, – продолжал он. – Калиф хочет, чтобы ты летел в Иерусалим.
Кое-кто уже находился там. Питер почти непрерывно думал о ней, с тех пор как в последний раз обнял в темноте на острове Бора-Бора – так страшно давно.
«Калиф в Иерусалиме и Магда Альтман тоже там...» – Питер не мог избавиться от тошнотворного ощущения предательства.
Коварство Калифа.
«Нет, – твердо сказал он себе. – По этой дороге я уже прошел. Это не Магда».
Изобретательный гений Калифа – деятельный, успешный, воплощение зла.
«Возможно, – пришлось Питеру признаться. – С Калифом все возможно. Каждый раз, как Калиф бросает кости, выпадают новые номера, соотношения меняются, сумма получается разная – но результат всегда невероятно правдоподобен и убедителен».
Одно из основных положений его профессии: любовь ослепляет и оглушает человека, лишает его разума. Питер был влюблен и знал это.
«Хорошо. Значит, теперь мне нужно освободить ум и постараться все трезво обдумать».
– Питер, что с тобой? – снова спросил Стивен, теперь с искренней озабоченностью.
«Невозможно думать, когда Стивен стоит над душой. Надо избавиться от него».
– Я лечу в Иерусалим вместо тебя, – сказал Питер.
– Но послушай, старина!
– Мы с тобой меняемся местами.
– Дудки. – Стивен решительно покачал головой. – Калиф сразу раскусит тебя.
Питер взял чемоданчик и ушел в ванную. Быстро натянул парик, прилепил усы и позвал:
– Стивен, зайди.
Они стояли рядом и смотрели в зеркало.
– Боже! – ахнул Стивен. Питер слегка изменил осанку и стал еще больше похож на брата. – Невероятно. Никогда не думал, что ты такой красавец, – усмехнулся Стивен и удивленно покачал головой.
Питер точно повторил его жест.
– Черт возьми. –
Смех замер на устах Стивена. – Хватит. У меня мурашки по спине.Питер стянул парик.
– Все получится.
– Да, – согласился Стивен. – Возможно. Но откуда ты узнал, в каком я буду костюме?
– Секрет фирмы, – ответил Питер. – Не волнуйся. Давай займемся бумагами.
В спальне они выложили свои документы двумя стопками и быстро их просмотрели.
Фотографии на паспортах подойдут.
– Тебе придется сбрить свое сито для супа, – сказал Питер, и Стивен с сожалением провел по усам пальцами – от середины направо, потом налево.
– Это необходимо? Я себя буду чувствовать так, словно вышел к обществу без брюк.
Питер достал из внутреннего кармана ручку с золотым пером, взял со столика листок бумаги с грифом отеля. Некоторое время он рассматривал подпись Стивена в паспорте, потом попробовал изобразить ее на листке.
– Нет. – Покачал головой и попробовал снова. Похоже на походку Стивена, дерзкую и уверенную, «Т» перечеркнуто решительным росчерком пера.
Через шестьдесят секунд подписи было невозможно различить.
– С этим париком на голове ты можешь однажды войти в мой банк и получить по чеку всю сумму, – с беспокойством заметил Стивен. – А потом пойти ко мне домой и лечь в постель с Пат.
– А что, неплохая мысль. – Питер задумался.
– Не надо так шутить, – взмолился Стивен.
– А кто шутит? – Питер просматривал кредитные карточки, клубные карточки, водительские права и другие документы, которые всегда имеет при себе цивилизованный человек.
Стивен с большим трудом освоил подпись брата, но через двадцать минут практики подписывался достаточно похоже, чтобы не возбудить подозрений у служащих отеля.
– Вот адрес отеля на левом берегу. Великолепный ресторан, и работники проявляют полное понимание, если тебе вздумается угостить барышню у себя в номере выпивкой.
– Изыди, сатана! – Стивен не без удовольствия подумал о такой возможности.
– Всего на несколько дней, Стивен. Не привлекай внимания. За все плати наличными. Держись подальше от «Георга Пятого» и «Мориса», «Ле Дуаена» и «Максима» – от тех мест, где тебя знают.
Пока Стивен сбривал усы и натирал кожу кремом, они внимательно прошлись по всем подробностям обмена личностями.
– Теперь тебе лучше уйти, – сказал наконец Питер. – Одевайся. – Он протянул Стивену пальто. – И поменяемся галстуками.
Стивен неловко стоял у двери в тесноватом для него пальто.
– Стивен, можно спросить? – Питер не знал, почему ему захотелось это узнать: так давно и глубоко это было в нем похоронено. Но сейчас ему почему-то вдруг стало очень важно знать.
– Конечно, старик. – Стивен, по-видимому, тоже радовался возможности отодвинуть прощание.
– Сандхерст. – Питер старался скрыть замешательство в своем голосе. – Я тебя никогда не спрашивал... но ведь ты этого не делал?
Стивен спокойно и твердо встретил его взгляд.