Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Свободное падение
Шрифт:

– Чего теперь говорить про твои «должна была бы»? – перебила я. – Значит, Тарсус известно, что я слышу голос Сомнения. И тот наш разговор в пятницу ты тоже записала. Теперь понятно, почему ты пристала ко мне с расспросами о голосе.

– Нет, – твердо возразила Херши. – С тех пор как ты помогла мне с экзаменами, я больше ничего не писала и не делала звукозаписей. И не сделаю. – Херши подошла ко мне, протянула руки, но я их оттолкнула. – Рори, – прошептала она. – Прости меня. Мне дико стыдно.

– Зачем ты это сделала?

– Мне польстило, что такая важная тетка обращается ко мне за помощью. А потом я начала все сильнее тебе завидовать.

Теперь уже не я, а Херши выглядела шестиклассницей, которую

застукали.

– Думаешь, я поверю, что ты шпионила за мной из зависти? Ты никак считаешь меня идиоткой?

– А ты думаешь, тебе нельзя завидовать? Среди нас ты оказалась единственной Гептой и даже не знала об этом. Тебе все само шло в руки. Я так тебе завидовала, что…

– Херши, ты в своем уме? – снова оборвала ее я. – Мне все само шло в руки? За мое поступление в Тэдем никто не платил. Я ухлопала столько сил, чтобы сдать вступительные экзамены. И здесь я занималась с самого первого дня. До ночи просиживала в библиотеке. А теперь, оказывается, мне все само шло в руки! – У меня в горле булькнуло. Я плотно сжала губы, чтобы не зареветь.

Херши видела, в каком я состоянии. Она подошла ко мне, положила руки на плечи:

– Рори, я все исправлю. Честное слово. Я пойду к Тарсус и скажу, что больше не буду ей помогать. Потом пойду к декану. Обещаю. Я не позволю ей исключить тебя…

– Ты дурочка или прикидываешься? – Я дернула плечами, стряхивая ее руки. – Слишком поздно. Ты уже дала ей зацепку.

Повернувшись, я вышла из комнаты.

Глава 16

Через шесть минут я подбежала к «Парадизо». Я неслась с максимальной скоростью и теперь тяжело дышала, ловя воздух ртом. Представляю, какой жуткий был у меня вид! Прядь волос, приклеившаяся ко лбу. Взмокший от пота спортивный костюм. Никакой куртки, хотя погода была более чем прохладной. Все это дополнялось покрасневшим носом и размазанной тушью для ресниц, которую я второпях накладывала утром. Словом, не в таком виде я хотела бы предстать перед Нортом. Но он уже заметил меня.

Забыв о посетителе, которому готовил кофе, Норт выскочил наружу.

– Что случилось? – тихо спросил он.

– Я узнала, кто ее заставил. Одна из наших преподавательниц… – Я не договорила. В зале «Парадизо» я вдруг увидела нашего преподавателя литературы. Он стоял возле стойки с приправами и смотрел в нашу сторону. Норт перехватил мой взгляд.

– Слушай, посиди у меня в квартире, – предложил он, передавая мне ключи. – В пять я освобожусь.

Я достала «Джемини», проверила время. Половина пятого.

– Хорошо, – согласилась я, беря ключи.

Преподаватель литературы больше не смотрел в нашу сторону. Возможно, он меня и не узнал, но осторожность не помешает. Вдруг Тарсус не единственная, кто задумал выгнать меня из Тэдема? К тому же и Норт «наследил» в Академии. Нас не должны видеть вместе.

Поднимаясь по лестнице, я переключила унисмарт в приватный режим. Не хватало только, чтобы Херши притащилась сюда. Я не желала выслушивать ее извинения. Честно говоря, я побаивалась, что не выдержу и прощу ее.

Войдя в квартиру Норта, я сразу же заперла дверь изнутри. Потом сняла мокрые кроссовки и босыми ногами прошлепала к его книжному стеллажу.

Я водила пальцем по старым, потрескавшимся корешкам, читая названия. Некоторые были мне знакомы хотя бы по названию, но в библиотеке Норта они составляли меньшинство. Часть книг имела пластиковые обложки со штрихкодом: последняя волна бумажных библиотечных книг – вскоре библиотеки полностью перешли на электронные книги. Попадались и сильно потрепанные экземпляры. Судя по пятнам, когда-то они побывали в воде. Самую верхнюю полку занимали старые книги в твердых обложках. Названия на их корешках поблескивали сильно потускневшим золотом.

Одна из книг на

верхней полке была слегка отодвинута от остальных. Я потянулась за ней и вытащила. Надо же! Это был «Потерянный рай» Джона Мильтона.

Я услышала, что повторяю вслух слова с карточки, вложенной в мамино письмо. Я и не знала, что запомнила их наизусть: «Свободными я создал их, и таковыми им оставаться надлежит, покамест не поработят самих себя…» Я вытащила книгу и стала ее рассматривать.

Книга была очень старой. Пожелтевшие, не слишком ровно обрезанные листы. Тканевая обложка на краях совсем истерлась. Я открыла первую страницу. Бумага сухая и ломкая. Время оставило на ней свои пятна.

Потерянный рай

Поэма в двенадцати книгах

Сочинение Джона Мильтона

Седьмое издание, украшенное рисунками

Напечатано в Лондоне, в году 1705-м

Такой древней книги я еще не видела. Ранние издания были большой редкостью и стоили бешеных денег. Похоже, Норту действительно платили бешеные деньги, если он мог позволить себе купить книгу, изданную триста с лишним лет назад. Интересно, сколько же платят ему богачи за удаление своих компрометирующих данных? Вопрос риторический. Я понимала, что не решусь спросить Норта напрямую.

Осторожно, чтобы не повредить хрупкие страницы, я стала листать книгу. Я искала место, откуда мама взяла те строки. Древность книги завораживала. На третьей странице я остановилась. Вместо стихов там был акварельный рисунок, а под ним – слова:

ВСЕМОГУЩИЙ БОГ С НЕБЕС НИЗВЕРГ СТРОПТИВЦА [19] .

Эти слова уже встречались мне в стихах Мильтона. А здесь была иллюстрация: Бог изгонял с небес провинившегося ангела. Я листала дальше. Мне хотелось увидеть и другие иллюстрации. Их было предостаточно: одна удивительнее другой. И в то же время я улавливала в них что-то очень знакомое. Добравшись до Седьмой книги, я поняла, в чем дело. Подпись под очередной иллюстрацией гласила:

19

«Потерянный рай». Книга 1, строки 44–45. Перевод А. Штейнберга.

И ПОВЕЛЕЛ ГОСПОДЬ: ЖИВЫЕ ДУШИ ДА ПРОИЗВЕДЕТ ЗЕМЛЯ: СКОТОВ, И ГАДОВ, И ЗВЕРЕЙ ЗЕМНЫХ ПО РОДУ ИХ [20] .

Это был поэтический пересказ библейского повествования о Сотворении мира. Центральное место на рисунке занимал лев. Его голова была точной копией маски Лиама, которую он надевал в подземелье и на бале-маскараде. Льва окружали и другие животные: рогатые, пятнистые, полосатые. И они были мне до жути знакомы. Мне захотелось увидеть Адама и Еву. В начале семестра мы читали отрывки из Книги Бытия, и потому я знала: вслед за животным миром Бог создал людей. Через пару страниц я нашла соответствующий рисунок. Лица Адама и Евы совпадали с человеческими масками тех, кто тогда, ночью, склонялся перед Змеем.

20

«Потерянный рай». Книга 7, строки 450–452.

В немой благодарности я подняла глаза к потолку. Я чувствовала, что не случайно оказалась в квартире Норта и сделала это открытие. Мамина записка и маски, используемые тайным обществом, были напрямую связаны с поэмой Мильтона. Возможно, ее страницы таили и другие, не менее полезные для меня ключи и подсказки. И прежде всего – ключ к тому, что мама пыталась мне передать. Я прижала книгу к груди, мечтая найти этот ключ.

В дверь слегка постучали.

– Это я, – послышался голос Норта.

Поделиться с друзьями: