Свой выбор - 2
Шрифт:
Уже засыпая сном свободного человека, Гарри дернул плечом, представив лица некоторых людей, когда о его мастерстве станет известно. За комиссию из Гильдии юноша не переживал. Дедушка Генри заверил, что артефакторное сообщество — маги особенные. Им нет дела до возраста и имени. Их можно впечатлить только работой, а с этим у Гарри уже сейчас все в порядке.
Но долго поспать не вышло. Несколько часов спустя Гарри подскочил на кровати, забарахтался, только больше запутываясь в одеяле, едва не свалился на пол и, только вскочив, сообразил, что никуда не нужно бежать и ничего не надо делать, вся подготовка к аукциону завершена. Более того,
Повалявшись еще немного, Гарри встал и направился в душ. Но беспокойство не исчезло, а только возросло к моменту, когда рейвенкловец добрался до столовой.
— Нелепость какая, — пройдясь пятерней по волосам, выдохнул он. — Из-за чего я переживаю?
Желая чем-нибудь себя отвлечь, после обеда юноша отправился в библиотеку, но быстро понял, что не сможет сосредоточиться на чтении. В мастерскую же он обещал себе не соваться хотя бы неделю. Так что в итоге Гарри пошел искать леди Блэк и обнаружил ее в одной из гостевых спален. Женщина с задумчивым видом, как кота, гладила свернутый гриффиндорский шарф.
— Бабушка? — позвал Поттер.
— Гарольд, — вынырнув из своих мыслей, откликнулась волшебница и слабо улыбнулась. — Тебя не было на завтраке.
— Я провозился в мастерской до рассвета, — пояснил Гарри, присаживаясь на край кровати, заправленной алым покрывалом. — Это…
Подросток смутился.
— Спальня Сириуса, — догадавшись о вопросе, сказала леди Блэк. — Он сбежал из дома, а Поттеры приютили. Он жил здесь до выпуска из школы.
Гарри кашлянул и выпалил:
— Я как раз хотел поговорить о вашем доме.
Рука Вальбурги замерла на середине движения.
— Я давно собирался побывать в Блэк-хаусе, но находились другие дела, — быстро пояснил Поттер. — А сейчас… Мне надо отвлечься. Да и время есть.
— Отвлечься, — усмехнулась леди Блэк, но тут же посерьезнела: — Зачем?
— Хочу понять, что случилось с домом, — честно ответил юноша. — Почему он… одичал.
— Ты ведь знаешь, что я… — женщина болезненно поморщилась, — я использовала каждую крупицу сил рода, чтобы спасти сыновей. В том числе и из охранных чар.
— Да, знаю, — кивнул Гарри. — Но это не объясняет, почему все произошло так быстро. В нормальной ситуации процесс… загрязнения, скажем так, занимает не менее ста лет. Но не пять-семь.
Вальбурга нахмурилась, выслушав подростка.
— И что ты надеешься найти?
— Первопричину, — пояснил Гарри.
— Думаю, виной всему то, что Блэки любили коллекционировать всевозможные темные артефакты, — немного подумав, предположила волшебница. — Темная магия притягивает темных созданий и паразитов.
— Тогда в вашем доме должно быть что-то по-настоящему темное, — спокойно ответил Поттер. — Даже черное. Но и в этом случае остаточный след защитных чар должен был успешно противостоять хотя бы докси лет пятьдесят.
— Хорошо, — сдалась волшебница. — Но Кричер отправится с тобой.
— Я как раз хотел попросить, чтобы ваш эльф меня сопровождал, — улыбнулся Гарри.
— Кричер! — позвала леди Блэк.
Эльф появился рядом с хозяйкой с тихим хлопком.
— Ты пойдешь с Гарольдом в Блэк-хаус, будешь слушаться его во всем и защищать, — приказала женщина.
— Да, хозяюшка, — Кричер низко поклонился, подметя ушами чистый пол.
—
Нужно вернуть защиту дома на прежний уровень, — задумчиво произнесла волшебница. — Это ведь родовой особняк.— Не стоит пока спешить, — мотнул головой юноша.
— Почему? — удивилась леди Блэк.
— Это лишние затраты магии на данный момент, — ответил Гарри. — Да и зачем? Прямо сейчас там никто не сможет жить.
Вид у леди Блэк был решительный, и Поттер недовольно покачал головой.
— Бабушка, вы же понимаете, что я вас не отпущу? — вкрадчиво уточнил брюнет. — Да, вам лучше с каждым днем. Но это пока. И хоть в случае с магами выражение, что дома и стены помогают, верно, Блэк-хаус вам не поможет, только навредит.
— Я знаю, — успокоила юношу волшебница. — Лишь не хочу злоупотреблять гостеприимством.
Гарри фыркнул.
— Не говорите глупостей. С чего вдруг вы злоупотребляете? Поттер-мэнор — большой дом. Здесь и целой толпе не будет тесно. А эльфам только в радость, что в мое отсутствие есть о ком позаботиться. Да и не думаете же вы, что целитель Сметвик одобрит ваш переезд?
Волшебница усмехнулась.
— Да, Иппи может намылить шею и мне, и тебе…
— Кому и по какому поводу будем мылить шеи? — раздалось веселое от двери, и в комнату решительной походкой ворвался целитель. — Подставляем! Не стесняемся!
Вальбурга хрипло рассмеялась, Гарри захихикал, а Сметвик, довольно подмигнув юноше, уселся рядом с ним на кровать и деловито оглядел свою пациентку.
— Ну как мы тут? Как себя сегодня чувствуем?
— Все хорошо, — заверила леди Блэк.
— Вижу-вижу, — покивал целитель, но палочку достал и быстро сотворил диагностическое. — Ты ж моя умница, ты ж моя красавица! И правда хорошо. Тогда что мы тут сидим?
— А что нужно делать? — улыбнулась Вальбурга, подхватывая игру.
— Надо идти обедать, — прочувственно сообщил Гиппократ. — Обедать, набираться сил… Тем более что тут так вкусно кормят!
Гарри засмеялся.
— Шут, — улыбнулась волшебница Сметвику.
Целитель вскочил, схватился за ручки коляски и покатил леди Блэк к двери. Гарри безропотно последовал за ними. Пусть он уже обедал, но не мог себе отказать выпить чашку чая в компании бабушки и Сметвика.
Уже в коридоре его окликнули обитатели одной из картин. И Гарри остановился, чтобы выслушать вопросы бабушки Глицинии.
Знакомый юноша с поклоном вручил вошедшим каталоги и без всякого смущения принял из рук Малфоя золотую монету.
— Прохладительные напитки, господа? — вежливо уточнил стажер банка, ловко пряча галеон в потайной кармашек ливреи.
Люц величественно кивнул и проследовал внутрь.
— Вот это размах! — произнес какой-то маг, протиснувшись мимо Северуса.
Снейп мысленно согласился с незнакомцем. От площадки аппарации открывался прекрасный вид на величественное здание. Можно было лишь догадываться, где именно находился особняк и кому принадлежал, но содержался он в превосходном состоянии: ухоженная территория, скрытая от посторонних глаз высокой живой изгородью, начищенные до зеркального блеска паркетные и мраморные полы в самом особняке, сияющие люстры, свет от которых не оставлял и намека на тени в просторных залах с высокими потолками, вызолоченная лепнина на стенах и потолке, украшенные золотом высокие двери между залами. В такой обстановке различные предметы, выставленные на продажу, казались музейными экспонатами.