Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ика Роа — идеальное место для начала обучения. И тебе нужно учиться, или ты будешь опасна для всех.

— И ты можешь сжечь себя, — сказала Матильда.

Сирена поежилась. Она не могла потерять магию, и она не хотела никому вредить. Но покинуть страну?

Она хотела возразить, но Матильда повернулась к Авоке.

— Шира все еще королева Элдоры? Я слышала, она заняла трон, когда Эвея пала в бою.

Глаза Авоки снова расширились. Матильда и Вера говорили о том, что произошло две тысячи лет назад.

— Да, — отозвалась Авока.

— Может, стоит пойти туда, — мечтательно

сказала Матильда. — Мы не были в Элдоре так долго, Мари. Только подумай о лесе…

— Но если она как Сэра, вода будет первой. Рек мало. Нужна вся Лакония.

Голова Сирены кружилась.

— Вы хотите забрать меня из Элейзии для обучения?

— Да, и нужно спешить, — раздраженно сказала Матильда. — Мальчики с нами?

Вера посмотрела на Алви и Ордэна.

— Могут. Они уже слишком много знают.

— Стойте! — закричала Сирена, перебивая их. — Я не могу покинуть Элейзию. Почему нельзя учиться тут?

— Прямо как Сэра, — буркнула Матильда.

— Дай угадаю… это из — за упомянутого тобой принца Дина? — сказала Вера.

Щеки Сирены пылали, но она не могла отрицать. Она не хотела оставлять Дина. Она хотела попробовать с ним. Он ощущался важным для ее магии. Может, было эгоистично хотеть этого… с ним. Но она ушла от Эдрика, не оглянувшись. С Дином она так не могла.

— Да.

— О, как история всегда повторяется, — сказала Матильда. Она покачала головой и посмотрела на Веру, словно говоря: «Разбирайся с ней».

— Особенно когда они стирают ее и не собираются учиться на ошибках, — ответила Вера. Она пожала плечами. — Я философствую, ты выполняешь, Катрин. Так… выполняй.

Матильда буркнула под нос и отбросила кудрявые волосы в сторону.

— Нам нужно оставаться в Элейзии? Этот Дин так важен?

Сирена кивнула. Он за короткий срок стал так важен для нее. Она должна была оставаться рядом.

— Вы можете обучить меня тут? — спросила Сирена.

Матильда фыркнула и посмотрела на Веру. Они будто говорили на своем языке.

— Мы должны, — сказала Вера Матильде.

— Всегда нужно все усложнять, — Матильда открыла дверь. — Входите, пока я не передумала.

— Мне поискать Мэлию? — спросил Алви у Сирены.

— Вас еще больше? — спросила Матильда. — Сколько людей знает о твоих силах?

Сирена прикусила губу.

— Эм… больше одного.

— Боги! — завопила Матильда, уходя. — Почти две тысячи лет магия была под запретом, и пророчество близится к исполнению. И первый человек с магией, которого мы видели за сотни лет, бегает с Лифом, рассказывает о себе всем, кто приближается к ней. Если что и будет из этого, Мари, то только катастрофа!

— Можно сначала закрыть комнату, а потом рассуждать о таком? — Вера поджала губы.

— Обычно это твое занятие, — сказала Матильда.

Матильда драматично взмахнула рукой. Глаза Авоки расширились. Даже Сирена, почти не знающая о магии, ощущала, что эта магия была сильной. И она легко владела ею.

Вера улыбнулась сестре и опустилась на стул. Сирена огляделась, они оказались в старомодной гостиной. Там не было ковров, только несколько деревянных стульев у стены перед низким столом. Несколько подушек валялись перед столом. И на стенах были старые картины.

— Присаживайтесь, —

сказала Вера.

Авока тут же опустилась на подушку, словно это было нормально. Алви сел рядом с ней, но заметно нервничал, находясь на полу. Ордэн прислонился к стене, скрестил руки и смотрел на них. Сирена заняла стул, но Матильда расхаживала по комнате. Она не могла сидеть.

— Как я понимаю, нас ждет долгий путь, — сказала Матильда, шагая по комнате. — Что ты делала в том коридоре? Ты могла устроить катастрофу тем количеством энергии.

— Я… была заперта внутри, — сказала Сирена.

Вера склонила голову.

— Почему?

— Я даже не знаю. Сестра Дина, Алиса, и один из его солдат, Робард, заперли меня там. Я не знаю, для чего, или что они делали. Сначала я думала, что Алиса ненавидела меня и не хотела, чтобы Дин был со мной. Но это уже слишком. Я не понимаю ее.

— Мы можем потом разобраться в этом, — сказала Матильда. — Так ты той энергией отперла дверь?

— Эм… да, — прошептала она.

— Это детские игры. Ты могла пятью сотнями способов открыть ту дверь своей энергией, не разрушая половину дворца.

— Я не знаю их, — сказала Сирена. — Мне нужно было выбраться, и я знала только это. Я хотя бы не отключилась.

— А до этого отключалась? — с тревогой спросила Вера серьезным тоном.

— Да, почти каждый раз, когда использовала магию в значительном количестве. Можете возмущаться из — за моего обращения с дверью, но я не обучена. Я тренировалась с Авокой в лесу, но у нее магия Лифа, она отличается от Дома, — Сирена вскочила на ноги. — Вы не знаете, какие сложности я преодолела, чтобы найти вас, чтобы вы обучили меня. Я старалась, и это привело меня сюда. И то, что я жива — хоть этому хотели помешать армии Бьерна и Аурума, три Бража и стая индресов — уже впечатляет.

Вера и Матильда переглянулись, широко улыбаясь.

— Хорошо, — сказали они.

— Хорошо? — спросила Сирена.

— Мы хотели знать, что ты готова, — сказала Вера.

— Как вы поняли из этого, что я готова?

— Ты преодолела препятствия. Многие не обученные Дома не доживают до семнадцати. Никто с твоей силой, — сообщила Матильда.

— И?

— И ты готова, — сказала Вера. — Мы обучим тебя.

— Когда мы начнем? — Сирена сцепила ладони.

— Сейчас, — сообщила Матильда.

— Сейчас? — выпалила Сирена.

Вера встала.

— Да, сейчас звучит идеально.

42

Обучение

Сирена шла за Верой, они покинули замок и поспешили к пристани. Не так она представляла праздник Эос, но все равно была рада.

Матильда ушла готовиться к грядущему. И Сирена отправила друзей загладить проблемы. Ордэн побежал за Мэлией, чтобы она знала, что случилось. Авока отправилась за «Книгой Дома» и письмом Представления Сирены. Алви должен был найти Дина и рассказать о произошедшем. Сирена предпочла бы сама это сделать, но все было решено, и Вера взяла ее с собой собрать нужные вещи. Казалось, Вера хотела начать не меньше Сирены.

Поделиться с друзьями: