Связанные Долгом
Шрифт:
Я взяла учебник по основам русского языка. Единственными языками, на которых я говорила, были итальянский и английский, поэтому могла бы выучить и тот, на котором говорили наши враги, и это заняло бы меня надолго, пока Данте был занят игнорированием меня.
Наконец, урчание в животе выманило меня в направлении кухни. На часах было уже почти семь, но на ужин меня никто не звал. Войдя на кухню, я обнаружила Зиту, Габи и двоих мужчин, ужинающих за деревянным столом.
Я замешкалась в дверном проеме, неуверенная, входить ли, но Зита посмотрела в мою сторону, и я не могла
Я шагнула вперед, со всей остротой ощущая себя чересчур разодетой в своем изящном коричневом платье. Все развернулись в мою сторону, и двое мужчин немедленно вскочили со своих мест.
Поверх своих черных рубашек они носили кобуру с пистолетами и ножами. Обоим были около тридцати, и очевидно, что они являлись охранниками.
— Хозяин уже поужинал в своем кабинете, — сообщила мне Зита.
— Я все равно была занята чтением, — ответила я, надеясь, что это прозвучало достаточно равнодушно.
Я сконцентрировала все свое внимание на двух мужчинах, которые все еще стояли и смотрели на меня.
— Мы еще не знакомы. — я подошла к ним, протянув руку мужчине повыше, со стрижкой «под ежик» и шрамом на брови. — Я Валентина.
— Энцо, — представился он.
— Тафт, — сказал другой мужчина.
Он был на пару дюймов ниже, но гораздо массивнее.
— Можно мне присоединиться к вам быстренько поужинать? — Я могу хотя бы попытаться познакомиться с людьми, с которыми буду видеться каждый день в ближайшие несколько лет, а возможно и дольше.
Оба мужчины согласились тут же. Габи тоже казалась радостно взволнованной по поводу перспективы моего присутствия; только Зита с трудом скрыла свое неодобрение.
— Ты уверена, что хочешь именно этого? — она кивнула на разложенные сыры, пармскую ветчину и прекрасный итальянский хлеб.
— Я бы не спрашивала, если бы это было не так, — ответила я, присаживаясь рядом с Тафтом.
Он поднял бутылку вина. Я кивнула и взяла один из простеньких бокалов для вина с подноса в конце стола. Вино было таким же восхитительным, как и еда.
Я не спускала глаз с Габи, которая, к счастью, не пила вина. Тафт и Энцо не бросали на нее заинтересованных взглядов, что меня еще больше успокоило, но я не могла забыть выражение страха на ее лице, когда Лука вскочил на ноги.
Безусловно, он и в свои лучшие дни был устрашающим парнем, но здесь было нечто большее. У меня сложилось впечатление, что Габи боялась мужчин. Только оставалось выяснить, почему.
Тафт и Энцо остановились после двух бокалов вина; до утра у них еще были обязанности по охране и вряд ли они смогли бы выполнять свою работу пьяными, но мы с Зитой опорожнили бутылку.
С дозой алкоголя в крови Зита оказалась намного приятнее. Или, может, мой хмель заставил меня закрыть глаза на ее грубость. В любом случае я очень хорошо провела время. Мужчины знали толк в грязных шутках, и совсем скоро я забыла, что фактически была их боссом.
После еще одной особенно непристойной шутки, от которой Габи спрятала лицо в ладонях, а я хохотала так, как будто сто лет не смеялась, дверь в кухню открылась, и вошел Данте.
Его глаза мгновенно
оценили обстановку в помещении, пока не остановились на его парнях, а затем и на мне. Его челюсть напряглась, когда он рассерженно взглянул на Тафта с Энцо.— Вам разве не нужно патрулировать снаружи? — спросил Данте опасно тихим голосом.
Оба мужчины тут же встали и молча покинули кухню.
— Нам с Габи тоже пора домой. Мы приберем кухню завтра, — пробормотала Зита, хватая пальто и натягивая его. — Габи, пошли.
Габи послала мне извиняющийся взгляд, хотя она не совершила ничего плохого.
Спустя пару минут мы с Данте остались на кухне одни. Я не сделала ничего такого, так что извиняться не собиралась.
Осушив свой бокал с красным вином, я посмотрела на Данте, который, кажется, застыл абсолютно неподвижно, пока наблюдал за мной.
Я поднялась со стула. В положении стоя, по крайней мере, мне не нужно было наклонять голову назад, чтобы посмотреть Данте в глаза.
— Почему ты ела с Энцо и Тафтом?
Я чуть не рассмеялась.
— Габи и Зита тоже здесь были.
Да он ревнует? Или считает, что я отвлекаю мужчин от работы?
— Ты могла поесть в столовой.
— Одна? — спросила я напряженным голосом.
Данте двинулся ко мне, и я застыла, несмотря на свои лучшие намерения.
— Я не играю в игры, Валентина. Если тебе что-то не нравится, скажи это и не пытайся меня спровоцировать.
Он стоял так близко, пряный аромат его лосьона после бритья захлестнул мое обоняние. Я боролась с желанием схватить его за лацканы и притянуть для поцелуя.
— Я не пыталась спровоцировать тебя, — сказала я как ни в чем не бывало. — Я была голодна и не хотела ужинать в одиночестве, поэтому решила поесть на кухне.
— Ты должна держаться подальше от охранников. Я не хочу, чтобы люди неправильно истолковали твое дружелюбие, приняв его за что-то иное.
Я отступила на шаг назад.
— Ты обвиняешь меня во флирте с твоими парнями?
— Нет, — просто сказал он. — У нас был бы совсем другой разговор, если бы я думал, что ты с ними флиртуешь.
Я подняла подбородок, не желая позволить ему запугать меня, неважно, насколько он был пугающим.
— Я не буду есть в одиночестве.
— Ты предпочла бы, чтобы мы каждый вечер ужинали вместе?
— Конечно же да, — с раздражением ответила я. Было много того, что мне хотелось делать вместе с ним вечером. — Мы женаты. Не этим ли занимаются женатые люди?
— Вы с Антонио ели вместе?
— Да, если он не уезжал на работу.
Или на свидание со своим любовником Фрэнком.
Данте кивнул, как будто мысленно собирал информацию. Я слышала, как кто-то однажды сказал, что у него была фотографическая память, которая делала его опасным противником, которого было трудно перехитрить, но я не была уверена, что это правда.
Я смягчила голос.
— Что насчет тебя и твоей первой жены? Вы ели вместе?
Я практически увидела, как опустилось его забрало. Завеса холодного бесчувствия скользнула по его лицу. Он дернул вверх свой рукав, обнажив золотые часы.