Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сяо Тай и Императорский Дворец
Шрифт:

Она выпрямилась и бросила быстрый взгляд на себя в бронзовое зеркало. Белое как снег ципао, высокая прическа, острые и длинные заколки в волосах, заканчивающиеся головой змеи. Белая кожа, идеальные черты лица, на два цуня от пупка — висит меч. С правой стороны — пайцза. Госпожа Тай все же решила проучить эту Ай и собственноручно (пальцами!) выбила на серебряной пластине слово «Вторая». Но эта Ай — знает свое место. И знает свои амбиции. Она всегда хотела быть Первой, это да. Но первой среди людей. Потому-то она и добавила еще один иероглиф на серебряную пластину. Ками. Богиня. Темная Госпожа Кали. Вместе иероглифы образовали

простую надпись «Вторая после Богини».

Ай взглянула в зеркало. Быть Второй после Богини — не зазорно. Это и означает быть Первой среди людей. Она — добилась своего.

— Госпожа Вторая! — стук, деревянная дверь чуть приоткрывается и в образовавшуюся щель просовывается голова одного из ее людей: — остров Сиванг на горизонте!

— Хорошо. — кивает она. Быстрым шагом выходит из своей каюты и идет по коридору. Вслед за ней почти бегут двое из Багровых, придерживая ножны мечей, чтобы те не били их по ногам.

— Госпожа Вторая. Это проклятое место. Оттуда еще никто не возвращался. — говорит один из них: — может все же… повернем?

— Те, кто хотят повернуть — могут взять шлюпку и валить к чертовой матери с корабля. — отвечает она: — это понятно?

— Да, Госпожа Вторая. Но ведь… — ее человек мнется. Она останавливается и смотрит на него. Ван Су И, один из наемных мечников стражи «Орхидеи», тоже из «Багровых Соколов». Мастер меча, отважен и силен, но встреча со сверхъестественным пугает его. И не только его… одно дело угроза с которой ты можешь справиться взмахом меча, разрубить или на худой конец проткнуть, но что делать с призраками умерших, например? Или с духами? Тут экзорциста нужно вызывать, даоса-мудреца, заклинателя духов или священника. Все знают, что добрая сталь бессильна против оборотней или приведений.

— Мне кажется или ты сомневаешься в отданном приказе, Ван Су И? — тихим голосом спрашивает она, глядя ему прямо в глаза: — повтори-ка… а то у меня что-то со слухом случилось. Не разобрала я…

— Прошу прощения, Госпожа Вторая! — тут же отступает назад мечник: — я не хотел! Прошу простить этого недостойного!

— В рядах «Багровых» могут быть уроды. Такие как ты, ты взгляни на себя в зеркало, Ван Су И, — повышает голос она: — могут быть извращенцы как Три Тысячи Цзиней или эта дылда Вонг. Могут быть неряхи, вроде братца Ли Суна, уж я-то знаю, что в его каюте творится. Могут быть ленивые. Но в рядах моих «Багровых» нет и никогда не будет трусов! Ты слышишь, Ван Су И?

— Я все понял, Госпожа Вторая! — склоняется в поклоне мечник: — моя вина! Прошу простить!

— Тебе повезло, что у меня нет времени с тобой возиться. — цедит сквозь зубы Ай и разворачивается, ускоряет шаг, почти бежит по коридору. Вон наконец дверь в роскошные апартаменты, у дверей, на полу — сидит и дремлет Иссэй, мечник с «Летящей Рыбы». Его соломенная амигаса надвинута на глаза, а во рту торчит неизменная тонкая заноза зубочистки. При звуке шагов он приподнимает амигасу и открывает глаза. Смотрит на нее с трудночитаемым выражением на лице.

— Я к ней. — говорит Ай, встав напротив него: — подвинься.

— Она спит. — коротко отвечает тот, и не думая двигаться в сторону от двери: — она устала.

— То есть сейчас ты решил за работу взяться? — поднимает она бровь: — все неделю на «Орхидее» пил беспробудно и за чужой счет девок за сиськи лапал, а тут решил вдруг сыграть роль верного товарища и слуги?

А что мне было делать? — он прикрывает один глаз: — она ясно дала понять, что сама справится. Я — поверил в то, что она справится. И она справилась. Но сейчас она спит.

— Я знаю, что она спит. Сама ее укладывала. — указывает на очевидное Ай: — мы с ней ванную вчера принимали вместе, забыл? Двигайся, мне нужно к ней!

— Корабль еще никуда не причалил, топота ног на палубе не слышно, значит все в порядке. Она может еще поспать. — отвечает мечник, устраиваясь поудобнее и разминая шею: — и она и я тоже. Когда мы причалим — я сам скажу ей что прибыли.

— Сиванг на горизонте. — говорит Ай, чувствуя почти непреодолимое желание ударить этого твердоголового по голове чем-нибудь тяжелым: — уже виден. Она просила разбудить ее, когда…

— Когда прибудем. — кивает мечник: — когда прибудем, а не когда «Сиванг на горизонте». Туда еще плыть и плыть. Час Тигра закончится, час Зайца начнется… вот тогда и разбудим ее. А пока — брысь отсюда, Госпожа Вторая после Первой.

— До чего ты меня бесишь, Иссэй. — прищуривается Ай: — если бы не Госпожа Тай, то я бы тебя уже выпотрошила и за борт на корм рыбам бросила.

— Как же приятно, что мы наконец союзники, да, Сереброволосая Ай? — ухмыляется мечник, глядя на нее снизу вверх: — та, что владеет Змеей Шэн словно своим телом. Как там кстати, ожог у тебя на ладони? Не беспокоит?

— Чертов пьяница! — Ай кладет руку на рукоять меча и Иссэй — перекидывает зубочистку из одного угла рта в другой, нехорошо прищуривается и тоже кладет руку на свой меч. Он сидит, думает Ай, атаковать из такой позиции ему будет неудобно, но он же мечник с Островов, навык мгновенной атаки с колен, выхватывая меч из ножен — наверняка он этому обучен.

— Что вы тут шум с утра подняли? — дверь открывается и появляется заспанное лицо Госпожи Тай: — уже прибыли? Я сейчас… сейчас… — она скрывается за дверью и оттуда раздается сдавленной ойканье, что-то гремит и падает.

— Подвинься, мужлан. — тут уж Ай, с ощущением своего права — отодвигает Иссэя в сторону и входит в каюту Госпожи Тай. Не дело чтобы какой-то мужчина Госпоже помогал одеваться. Тот же Кайсеки, морда продувная или этот Иссэй, пьяница и бабник. Нельзя позволить им на Госпожу глазеть… есть же приличия.

— Ваша одежда тут. — говорит она: — пожалуйста оставьте вчерашнее платье. Давайте я вам помогу…

— Но это же мое ханьфу и… — Госпожа вяло сопротивляется попытке Ай ее раздеть.

— Это платье вы вчера носили. — терпеливо объясняет Ай, стягивая с Госпожи Тай пояс и разматывая верхнее ханьфу: — сегодня новый день. Значит новое платье. Выстиранное и выглаженное и с цветочным ароматом. Согласно лунному дню месяца и гармонии под Вечным Синим Небом.

— Чего?

— Госпожа Тай, поистине таланты ваши выше гор и глубже океанов, мудрость ваша простирается как бескрайнее Синее Небо, а добродетели ваши превосходят все доселе известное в Поднебесной, но вот в одежде вы не разбираетесь. Вот совсем не разбираетесь. — Ай споро стягивает с Госпожи исподние штаны и щелкает пальцами. Вбежавшие вместе с ней в комнату цветочные девушки — принесли и поставили серебряный тазик с нагретой водой, смочили полотенце и дали его в руки Ай.

— Холодно! — пожаловалась Госпожа Тай: — и долго я вот так — голышом тут стоять буду?

Поделиться с друзьями: