т.1 Стихотворения и песни
Шрифт:
«В горах дожди…». Песня. /ЯСО, 52./
Репортаж с трассы Хорог — Ош. Песня-репортаж. /Кругозор. 1965. № 10; ЯСО, 52./ Хорог— город в Горно-Бадахшанской обл. Таджикистана; Ош— город в Киргизии. Между этими городами проложен высокогорный Памирский тракт.
Трасса Хорог — Ош. Песня. /ИЛП, 106–107./ См. комментарий к предыдущей песне. Первоначально содержала дополнительную — шестую — строфу:
Ох ты, трасска моя тряская, Перевалы перевальные, Снежной линией обласканы, Горы вычерченыСерега Санин. Песня. /Товарищ песня: Песенник. 1968. Вып. 1. С. 31–32./ Написана на основе реальных событий, имевших место в 1958 году на одной из военных авиабаз в Казахстане.
Такси. Песня из цикла «Диалоги». /ВСГ, 78–79./
Тост за Женьку. Посв. Е. Ураловой. Песня. /ВСГ, 192–193./ «Голландка»— вид дровяной печи.
Прощание с Сибирью. Песня. /СВ, 86./
Ракетный часовой. Песня-репортаж. /Кругозор. 1965. № 3./ Гюйс —военно-морской флаг, который поднимается ежедневно во время якорной стоянки.
Археологи. Песня. /ИЛП, 93./ Прозвучала в к/ф «Утоление жажды» (1967). Кандалакша —город на Кольском полуострове, в Мурманской обл.
Зеленое перо. Посв. Г. Шерговой. Песня. /ИЛП.90./
Безбожники*. Песня.
Чудо. Песня. /ИЛП, 107–108./
«Я гляжу сквозь тебя…» (с. 164). Песня. /ЯСО, 58./ Написана в дер. Тишково под Москвой во время съемок к/ф «Июльский дождь».
«— Знаком ли ты с Землей?..». Песня./ЯСО, 56./
«Июльские снега…». Песня. /ЯСО, 57./
«Над киностудией свирепствует зима…». Песня. /ИЛП, 115./
Курсант. Посв. П. Шкляруку (1946–1966) — летчику-курсанту, который погиб в авиакатастрофе, спасая людей на земле. Песня. /Кругозор. 1966. № 12; ИЛП, 119./
Пропали все звуки Посв. П. Шкляруку (см. комментарий к предыдущей песне). Песня-репортаж. /Кругозор. 1966. № 12; ИЛП, 119–120./
Да будет старт. Песня. /Кругозор. 1966. № 4; Ветер романтики: Репертуар, сб. М.: Искусство, 1966. С. 106–109./ Оберон —спутник планеты Уран. Первоначально две последние строфы исполнялись в следующей редакции:
Быть тому, чему не миновать. Если быть — приснись своим знакомым, А живым вернешься, то опять Поцелуй траву у космодрома. Что мы ищем, то найдем потом На чужих грохочущих рассветах. До свиданья. Плавится бетон На земле под белою ракетой.Снегопад. Песня. /ЯСО, 56./ Донгузорун и Эльбрус— вершины Центрального Кавказа.
Накра. Песня. На мелодию американского композитора Тони Хача к песне «Нижний город», входившей в репертуар американского певца Фрэнка Синатры (1965). /ИЛП, 116–117./ Накра— вершина Главного Кавказского хребта.
Азиатская песня. Песня. /ЯСО, 57./ Горнолыжник. Посв. В. Мельникову. Песня. /ЯСО, 57./ Написана на Кавказе в районе горы Чегет (Баксанское ущелье) — популярном месте катания на горных лыжах.
Бригитта. Песня. Другое название «Пиратская Бригитта». /ИЛП, 85./ Чайный клипер —в XIX в. быстроходное парусное судно, служившее для перевозки чая.
Иркутск. Песня. /ИЛП, 123./
Песня альпинистов. Посв. В. Кавуненко.
Песня. /Кругозор. 1967. № 10; ЯСО, 58–59./Пик Ленина. Песня-репортаж. /Кругозор. 1967. № 10; ЯСО, 59./
Грибы. На мелодию песни А. Городницкого «За белым металлом». /ИЛП, 127./ «Ява»— марка мотоцикла чехословацкого производства.
Лодейное поле. На мелодию песни А. Городницкого «За белым металлом». /ИЛП, 128./ Вблизи г. Лодейное Поле Ленинградской обл. в 1941–1944 гг. проходила линия фронта; лишь 21 июня 1944 г. советские войска начали в этом районе наступление против немецких и финских войск.
Все навстречу облака. Песня. /ИЛП, 142./ ВПП— взлетно-посадочная полоса.
Капитан ВВС Донцов. Песня. /Клуб и худож. самодеятельность. 1978. № 23. С. 33; ВСГ, 84–85./ Написана в самолете Москва — Мурманск на основе реальных событий.
«А зима будет большая…». Песня./ВСГ, 47./
«По переулку в синяках…». Песня. /ИЛП. 125./
«Саянская ГЭС…». Песня./ИЛП, 129./В фильме «Мой папа капитан» (1969) в авторском исполнении прозвучала в следующей редакции, которую автор назвал «Сибирь»:
Река Енисей — то туман, то дожди, И лес — то седой, то рыжий… Река Енисей, ты ко мне приходи, Закрою глаза — увижу. Вот это навек, так сказать, навсегда Зеленой сосной по сердцу, Как пахнет река, как стучат в неводах Луны золотые серпы. И вроде бы я видел страны в красе, Скитаясь всю жизнь по свету, Но в сны мне стучит та река Енисей, Прекрасней которой нету. Река Енисей — то туман, то дожди, И лес — то седой, то рыжий… Река Енисей, ты ко мне приходи, Закрою глаза — увижу.«Корабли расстаются, как женщины…». Песня. Другое название «Арктика». /ЯСО, 60./ Первоначально содержала следующую — третью — дополнительную строфу запева:
Наши дни не усыпаны розами, И дороги всё чаше вразброд — Ты уйдешь зимовать под морозами, Я ж на юге растаю как лед.«А море серое…». Песня./ЯСО, 60./
Песенка о ЗФИ. Песня на мелодию английского композитора Лесли Рида «Последний вальс» (1967). Другое название «Песенка о Земле Франца-Иосифа». /Кругозор. 1968. № 12; ИЛП, 132–133./ ЗФИ — Земля Франца-Иосифа, архипелаг в Баренцевом море. Амундсен Р.(1872–1928) — норвежский полярный путешественник и исследователь. Нансен Ф.(1861–1930) — норвежский исследователь Арктики. Песня была написана для съемочной группы фильма «Красная палатка», при этом для участников съемочной экспедиции припев автор исполнял в следующей редакции:
О ЗФИ! Ла тенда росса! Мне не забыть снега твои, Твои торосы.Ла тенда росса (итал.) — красная палатка.
Полярное кольцо. Песня. /Кругозор. 1968. № 12; ИЛП, 136./ ЗФИ— Земля Франца-Иосифа.
Северный флот. Песня. /Кругозор. 1968. № 5; ИЛП, 137./
Песня о североморцах. Песня-репортаж./Кругозор. 1968. № 5; ИЛП, 140–141./