Та, которая покупает
Шрифт:
— Что ты хочешь сказать? — Вопрос прозвучал резче, чем она того хотела.
— Успокойся. Я не хотел тебя обидеть. Просто успокойся.
Она склонила голову набок так, как делала всегда, когда чувствовала раздражение.
— Я что-то не так сказал? — Он потянулся через стол и взял ее за руку.
— Нет, я думаю.
— Думаешь? — переспросил он.
— Просто мы из разных мест.
— Все мы из разных мест. Все.
— Знаю. — Она поджала губы.
— Послушай, ты здесь со мной. Все в порядке, — нежно произнес он, сжав ее руку.
Когда она не ответила,
После обеда они отправились дальше в горы.
— Хочу кое-что тебе показать, — сказал он, повернув к выезду на одностороннее шоссе.
Он проехал километра три, а потом подъехал к грунтовой дороге.
— Где мы? — спросила она.
Он промолчал и просто повел машину по ухабистой грунтовой дороге. Остановился у маленького ручья. Они вышли из машины.
Вид, открывшийся перед ними, напоминал картину импрессионистов. Деревья с расцвеченной яркими красками листвой склонились над ручьем с обеих сторон; кое-где ветви соединились, образуя мостик.
— Потрясающе! — Уэсли огляделась вокруг. — Какая красота!
— Знал, что тебе понравится. — Дункан обнял ее за талию.
Несколько минут в полном молчании они любовались развернувшимся перед ними прекрасным видом.
— Спасибо, что привез меня сюда, Дункан.
— Не благодари меня. Я привез тебя сюда из эгоистичных побуждений. Хотел посмотреть на тебя в окружении всей этой красоты.
Он привлек ее к себе и поцеловал. Она поцеловала его в ответ и не стала возражать против его ласк. Еще сильнее прижавшись к его твердой и мужественной груди, она растаяла.
Через несколько минут он отстранился:
— Нужно ехать обратно.
Уэсли бросила на него изумленный взгляд:
— Ах да. Конечно.
«Боже мой, — пронеслось у нее в голове, — неужели я вела себя слишком откровенно? Может, мне нужно было хотя бы попытаться остановить его?»
По дороге обратно он держал ее за руку. Подойдя к машине, открыл перед ней дверь. Их глаза встретились — и вновь нахлынувшее желание захватило обоих. Она почувствовала приятную слабость, разлившуюся по всему телу от его поцелуя, и обвила его шею руками.
— Уэсли, ты сводишь меня с ума, — прошептал он и крепко ее поцеловал.
На этот раз пришел ее черед останавливать его. Она понимала: еще одно мгновение — и пути назад не будет.
На обратном пути в Бостон Уэсли чувствовала себя по-настоящему счастливой. Дункан хохотал над ее тирадами в адрес клиенток в спортивном клубе и предложил ей открыть свое собственное дело. Она подтрунивала над его одержимостью машиной. Он, в свою очередь, уговаривал ее сесть за руль и проехать всю дорогу до дому. Уэсли отказывалась.
— Я раньше никогда не водила такую маленькую и скоростную машину, — сопротивлялась она.
— Какая же ты трусиха!
— Ты заговоришь по-другому, когда я разобью ее.
— Не разобьешь. Даже если и так — она застрахована.
Она обернулась к нему. Он на мгновение оторвал взгляд от дороги и посмотрел на нее в упор:
— Давай, Данстер, покажи мне, на что ты способна.
Он направил машину к обочине.
—
Ну ладно, ты сам этого хотел. — Она перебралась на водительское сиденье, уселась поудобнее и, заметно нервничая, попросила: — Покажи мне еще раз, для чего все эти кнопки.— Просто веди машину. Она не кусается.
Уэсли вздохнула и посмотрела в боковое зеркало проверить, нет ли сзади машин. Потом медленно выехала на шоссе.
— Гм… Возможно, тебе захочется попробовать поехать на предельно допустимой скорости, а может, и превысить ее немного, — подшучивал над ней Дункан.
Уэсли закатила глаза и нажала на газ.
— Боже мой! — Она не ожидала, что машина рванет вперед так быстро и неистово.
— Вот теперь совсем другой разговор. — С этими словами Дункан пристегнул ремень.
Через два часа Уэсли притормозила перед своим домом. Она смеялась, сидя на водительском месте.
— Можно я оставлю ее себе? — пошутила она.
— Нет вопросов, легко.
И он сделал это опять. Совершенно неожиданно и стремительно наклонился к ней и поцеловал — долго, крепко и страстно. Уэсли чувствовала, будто тает. Она не знала, сколько длился их поцелуй — несколько минут или полчаса. Но когда девушка открыла глаза, на улице было гораздо темнее.
Уэсли постаралась собраться с мыслями. Третье настоящее свидание. Что теперь делать?
— Думаю, мне лучше пойти домой. — В эту минуту она жалела, что внутри ее не живет плохая девчонка.
— Хорошо. Я позвоню завтра. — Он погладил ее по лицу и поцеловал в губы на прощание.
«Я буду ждать. Буду ждать. Буду ждать», — пропела она про себя, вприпрыжку забегая в здание.
Она вновь и вновь прокручивала в голове события минувшего дня.
«Дункан, Дункан, Дункан. Иногда хорошо не идти на поводу у собственных инстинктов, — рассуждала Уэсли. — В противном случае я и не узнала бы, какой он романтичный, ласковый и неотразимый. Я никогда не думала, что могу понравиться такому парню, как он. Но это случилось — он без ума от меня. Сомнений быть не может!»
Зазвонил телефон. «Надо же, неужели у него не хватило терпения дождаться завтрашнего дня?» Она ответила своим самым сексуальным и безмятежным тоном, как будто его звонок для нее полная неожиданность.
— Привет, Уэсли.
Это был Уильям.
— Привет, Уильям. — Она снова заговорила нормальным голосом.
— Что-то не так?
— Гм. Да нет, все в порядке.
— Слушай, у меня есть два билета на пьесу Лоренса Фишберна «Отбросы общества».
Он говорил так увлеченно и взволнованно, что ей было неловко отказывать ему.
— М-м… Уильям, понимаешь, сегодня мне не совсем удобно.
— Почему? Что-то случилось? С тобой все в порядке?
— Я просто устала. Только что вернулась домой. Ездила сегодня в Уайт-Маунтинс.
— Правда? С Ланой?
— Гм, нет. С Дунканом.
Последовала долгая пауза.
— О! Должно быть, вы прекрасно отдохнули. В это время года там очень хорошо.
— Да, хорошо, — проговорила она тихим, почти извиняющимся голосом.
— Что ж, тогда, наверное, в другой раз. Береги себя. — Уильям явно расстроился.