Таинственный шар
Шрифт:
Оранг, услышав это, удивленно заморгал. Это были общепринятые позывные, когда любительские радиостанции выходили в эфир и намеревались связаться с другой любительской радиостанцией. Это "CQ" было обычным сигналом, если станция хотела говорить с кем угодно, кто откликнется.
Пришел ответ:
– Станция WGSAV вызывает станцию WGEXF.
Человек за аппаратом ухмыльнулся. Он сверился с записной книжкой.
– У меня сегодня две головные боли, - сказал он, очевидно, используя код.
– Как ты себя чувствуешь?
– Те две головные боли, которых ты так ждал?
– спросил
– Именно, - подтвердил человек в комнате.
– Ты пытался продиагностировать их природу?
– спросил голос из громкоговорителя.
Человек у аппарата проконсультировался с кодовой книжкой.
– Конечно, я продиагностировал их, - сообщил он.
– Но это не те две головные боли, которые сказали бы тебе что-то.
Оранг, прислушивавшийся к разговору, помрачнел как туча. По всей стране есть тысячи любительских радиостанций, и этот разговор не вызовет ни у кого подозрений. Шифр был слишком простым, таким простым, что любой, кто бы понял, что это зашифрованное послание, все равно не догадался бы о его значении.
Радиоразговор продолжался.
– Ты говорил о головной боли, которая у тебя началась, когда мы занимались делом, - сказал далекий голос.
– Я прав?
– Нет, - сказал человек в комнате.
– Но мы скоро ее заполучим.
Оранг решил, что говорят о Доке Сэвидже.
– Во всяком случае, вы там в порядке?
– спросил громкоговоритель.
– Не на что пожаловаться.
– Человек у передающего устройства поспешно полистал кодовую книжку.
– Как насчет лекарств, которые вы достали из банки?
– Они замечательные, - хихикнул голос по радио.
Снова взгляд в кодовую книжку.
– Что вы предлагаете мне сделать с моими головными болями?
– Сейчас посмотрю, что говорит инструкция, - ответил далекий голос.
Человек у приемника хихикнул; теперь, пока была тишина, Оранг догадался, что "инструкция", должно быть, обозначает таинственного главаря банды.
– Инструкция предлагает использовать две пилюли, - проворчал радиоголос.
Мрачные усмешки на лицах людей в комнате после окончания разговора по радио подсказали Орангу, что они все знали без всякой подсказки, что означало слово "пилюли".
Окурок, нахмурившись, поднялся.
– Мне не нравится это, - хрипло сказал он.
– Ты что, белены объелся?
– накинулся на него человек с косящими глазами.
– Я не пуританин, - проворчал Окурок.
– Но полоскать этих парней в крови не входит в мои привычки. Если уж так получилось - то конечно! Но просто заткнуть их, накормив пилюлями, что, как мы все прекрасно знаем, является словом босса, обозначающим пулю, - не для меня!
– Стал защитником слабых?
– угрожающе прошипел человек с бегающими косыми глазками.
– Подонок!
– уставился на него Окурок.
– Я не забыл, как ты ткнул мне чихальник, ты, косоглазый козел!
– Кончайте, парни!
– рявкнул один из бандитов.
Окурок пожирал противника взглядом. Глаза его собеседника сошлись к носу, потом вновь разошлись; наконец он пожал плечами.
– Эх, это все из-за того мексиканца, - сказал он.
– Я не хотел тебя бить.
Окурок сказал:
– Пусть
будет так.Косой поднял револьвер.
– Я позабочусь о дозировке пилюль, - сказал он.
– Я не такой разборчивый, как некоторые.
Он толкнул Оранга и Шпига, пропихивая их через дверь перед собой. Они шли, шатаясь, изрыгая угрозы.
Ремни на их руках были туго стянуты.
Один из людей в комнате крикнул:
– Послушай, как насчет водителя почтового грузовичка?
– Мы поищем его, как только я разберусь с этими двумя, - ответил добровольный палач.
Они вышли на улицу. Человек с косящими глазами не закрыл дверь. Очевидно, он был очень заинтересован в том, чтобы остальные слышали выстрел.
– Идите!
– прорычал бандит.
– Если вы сделаете хоть одно лишнее движение, я застрелю вас прямо здесь, а не за воротами.
Оранг и Шпиг поплелись вперед. Они слышали шаги парня позади них тяжелые, ровные, без какой-либо нервозности.
Вдруг шаги замерли. Орангу показалось, что одновременно с этим раздался какой-то легкий вздох. Но он не был уверен.
Прошло немало времени, прежде чем Оранг, опасаясь, что их конвоир выстрелит, все-таки рискнул обернуться. От удивления маленькие глазенки нелепого химика выпучились и челюсть отвисла.
На тропинке в полный рост стоял водитель почтового грузовика. В руках у него извивался косой. Он держал парня над землей с необыкновенной легкостью, и жертва не издавала ни звука.
Оранг влюбленными глазами посмотрел на водителя почтовой машины. Последний изменил свою внешность, хотя на нем была прежняя одежда и его кожа и волосы оставались темными. Но хромоты больше не было, и в человеке чувствовалась необыкновенная сила.
– Док Сэвидж, - прошептал Оранг.
ГЛАВА VI ДЖЕНТЛЬМЕНЫ ИЗ ТАЛСЫ
Док Сэвидж вовсе не душил своего пленника, а только сжимал своими стальными пальцами заднюю часть шеи человека, выискивая определенные чувствительные нервные центры и стараясь вызвать временный паралич.
Когда человек был полностью обездвижен и только глаза и дыхание выдавали, что он жив, Док опустил его на землю.
Оранг и Шпиг стояли неподвижно, пока не ослабли ремни. Пальцы Дока с легкостью справились с узлами.
– Ты слышал что-нибудь из того, о чем говорилось в этой комнате? прошептал Оранг.
– Практически все, - сказал ему Док.
– Нарядившись водителем почтового грузовичка...
– Так это ты рассыпал гвозди по дороге?
– вклинился в разговор Шпиг.
– Конечно, - ответил Док.
– Машину и одежду я взял напрокат у парня. Он вез какой-то кровельный материал, и гвозди были очень кстати. Грим я всегда ношу с собой. Было достаточно краски и ваксы для щек.
Оранг и Шпиг стряхнули веревки.
– Где мой поросенок?
– поинтересовался Оранг.
– На старом нефтехранилище, - ответил Док.
– Я вынужден был оставить его там.
Оранг махнул рукой:
– Что ты понял из этого послания, Док?
– Их шеф, очевидно, обокрал банк Канзас-Сити, - высказал предположение бронзовый человек.
– Конечно. Но как насчет огненных лент в небе? Они имеют какую-то связь с бандой. И зачем они убили Вилларда Спаннера? Кто эта девушка, и что она здесь делает?