Так не бывает
Шрифт:
Дарси с трудом заставила себя оторваться от созерцания пола. Ей было чертовски неловко находиться здесь, да ещё и с опухшим лицом – спасибо тому недоумку, что ударил её. Льюис не была специалистом в делах по угону чужих автомобилей, но подозревала, что всё же было бы разумнее на их месте сначала проверить фургон перед тем, как садиться за руль.
Скрестив ноги и покрепче прижав к себе сумку свободной рукой, Дарси взглянула на добродушного детектива и снова отвела взгляд. Вот засада! Надо же предстать перед таким симпатягой в своём коронном хипстерском прикиде, да ещё с таким лицом!
– Ага, - наконец, выдавила Дарси из себя, поправив очки.
Чтобы чем-нибудь себя занять, девушка принялась
Дарси невольно вспомнила, как в детстве сидела на своей низенькой табуретке в родительском доме и разглядывала руки матери, болтая ногами, пока та что-то готовила. На верхней полке кухонного шкафа всегда хранилась маленькая баночка тёртого шоколада для украшения тортов и пирожных. Дарси нравилось наблюдать, как мама окунала свои изящные пальчики в шоколадную стружку, и девочка то и дело норовила высыпать содержимое банки себе на ладошку, чтобы потом слизать шоколад кончиком языка.
Детектив принадлежал тому типу мужчин, которые всегда выглядели, словно студенты какого-нибудь приличного университета в свободное от учёбы время. Рубашка с закатанными рукавами, заправленная в джинсы синего цвета с потёртостями вокруг карманов, дешёвые наручные часы, копна беспорядочных кудрей пшеничного оттенка и – о боги! – кеды “Converse”. Как несолидно! Но Дарси нравилось. Впрочем, больше всего она балдела от его больших голубых глаз и красивой улыбки, демонстрирующей идеальный ряд белых зубов. У самой Дарси с зубами была проблема, поэтому она не могла не обратить внимания на столь важную деталь в чужой внешности.
Льюис хватило и минуты в обществе Магнуса, чтобы оказаться совершенно очарованной этим красавчиком. Когда она смотрела на детектива, в её голове сами собой возникали размытые образы героев романов Джейн Остин. Дарси рассуждала, что вполне себе могла представить обаятельного и доброжелательного Мартинссона с его нелепыми кудряшками в роли мистера Бингли из «Гордости и предубеждения», а минуту спустя стала сомневаться, правильно ли она поступила, отказавшись от любой медицинской помощи? Возможно, удар этого ублюдка нанес ей больший вред, чем казалось.
Детектив неожиданно улыбнулся, словно прочитав её мысли. Он перевёл взгляд на экран монитора и, кликнув мышью, вновь обратился к девушке:
– А шокер вы приобрели, потому что на вас и раньше нападали?
Дарси усмехнулась:
– Нет, но вы бы видели райончик, в котором я жила, детектив.
Магнус не ответил, лишь покачал головой. Взяв в руки её паспорт, он стал вводить данные в компьютер.
Льюис понемногу стала успокаиваться. В ожидании полицейских, которых вызвала Джейн, Дарси успела всласть поплакать и от боли, и от обиды. Конечно, она собой гордилась – тот урод в грязной шапке такую рожу скорчил, когда заваливался набок после её удара электрошокером – это надо было на камеру заснять. Но Льюис было не до этого – где-то снаружи находился напарник этого мужика. От страха она даже шагу не могла сделать. Ситуацию спас Сэлвиг, который покинул лабораторию вслед за девушкой, потому что, как и она, забыл свои вещи в фургоне и вспомнил об этом лишь тогда, когда Дарси уже вышла.
– Эй! – воскликнул он, заметив незнакомого мужчину за рулём. – Какого чёрта, парень? Вылезай немедленно!
Голос Эрика привёл Дарси в себя, и она быстро выскочила из фургона, едва не рухнув на асфальт, а тот, кто сидел за рулём, поспешно завёл мотор.
Они так остались стоять вдвоём на проезжей части, молча глядя вслед своему фургону, стремительно удаляющемуся прочь.
–
Ну и чёрт с ним! – вдруг в сердцах воскликнула Дарси. Сэлвиг вздрогнул и поражённо уставился на аспирантку.– Что? Мы всё равно уже перевезли всё оборудование в новую лабораторию. А «Щ.И.Т.» нам новую машину купит, да получше!
А после она разрыдалась.
Сейчас, сидя в кабинете детектива Мартинссона, Дарси вновь почувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза. Как же всё-таки было обидно и неприятно!
– Я и не знал, что Дарси – это и есть полное имя, - вдруг заговорил Магнус, бросив взгляд в сторону девушки. Он слегка отклонился, пробегая напечатанный текст глазами.
– А вы думали моё полное имя Дейенерис? – Льюис блаженно прикрыла глаза, почувствовав, что щека перестала гореть и боль отступила.
Детектив вновь лучезарно улыбнулся:
– Любите «Игру Престолов»?
– А что это? Новый фильм Джо Райта? – Дарси нахмурилась. Что-то всколыхнулось в глубинах её памяти, но она никак не могла понять, что именно. Такое с ней в последнее время часто случалось. Нужно было больше спать, а не пропадать с Джейн в лабораториях службы «Щ.И.Т.».
– Это сериал, - немного погодя отозвался Магнус, продолжая смотреть на экран и потирая подбородок. – Я думал, вы смотрите, ведь Дейенерис – как раз оттуда.
Дарси нечего было ответить, ведь она даже понятия не имела, что это за сериал и кто такая Дейенерис. Зато теперь всякая нервозность покинула ее, и девушка решила продолжить странную беседу с симпатичным детективом.
– Вы, стало быть, любите сериалы смотреть?
– Чем же ещё заниматься во время ночных дежурств?
– Мартинссон сдвинул брови, продолжая пялиться в монитор, хотя на его губах по-прежнему царила улыбка. Казалось, болтливость Льюис его нисколько не раздражала, наоборот, он был совсем не против поговорить. Не слишком типично для работников государственных органов.
– От «Шерлока», небось, фанатеете? Или вам больше нравится «Элементарно»? – хмыкнула Дарси, закинув ногу на ногу.
Магнус, наконец, оторвался от экрана и, взглянув на девушку, вновь рассмеялся, только на этот раз громче и гораздо свободнее – будто бы детектив находился в компании приятелей, а не в полицейском участке. Дарси мысленно начислила ему очко за непринуждённость. Ей нравились весёлые парни. А весёлые парни с серьёзной профессией – это вообще мечта!
– Нет, мне больше по вкусу фэнтези, - ответил мужчина. Он вновь окинул девушку взглядом, но уже более внимательным. Дарси почувствовала себя неловко, а всё ведь из-за опухшей щеки! В обычной жизни она вполне себе симпатичная, особенно, с тех пор, как сильно похудела. Правда, Сэлвиг частенько отчитывал её за излишнюю худобу – маленькая, склонная к полноте Дарси за последние полгода потеряла около пятнадцати килограммов и впервые смогла позволить себе носить леггинсы и другую обтягивающую одежду. Но сегодня она, как назло, влезла в свои старые отвратительные шмотки, болтающиеся на ней как на вешалке. Теперь Дарси понимала всех тех дамочек, которые каждое утро судорожно выбирали, что надеть и как уложить волосы. Никогда не знаешь, где и когда встретишь парня своей мечты.
– Вау! – пробормотала себе под нос Льюис. Этот симпатичный детектив – самое приятное, что случилась с ней за день, если не за неделю. Ах, нет, в понедельник рабочие закончили ремонт в её новой квартире, и Дарси была абсолютно счастлива, наконец-то, свалить от нудной Фостер.
После того, как неизвестный завёл в банке счёт на её имя с баснословной суммой денег, Дарси ещё долго не верила в происходящее, пока банковские работники вместе с семейным адвокатом не убедили её в том, что случившееся абсолютно реально, и она вправе распоряжаться этими деньгами, как пожелает.