Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Такие вот дела
Шрифт:

– Если бы у меня была хоть капля здравого смысла, я бы так и сделал. Но я думаю о двух вещах. Я думаю о Ники Нидхэме, на которого я работаю. Он заплатил мне семьсот пятьдесят фунтов за то, чтобы я присмотрел за вами, потому что он за вас боялся – почему, не знаю. И я не думаю, что оказал бы ему услугу, если бы, в надежде выбраться из переделки, я передал этот браслет в полицию. Это одна причина.

– А другая? – спросила Лоретта.

О'Дэй обернулся.

– Сам не знаю. Но я начинаю понимать точку зрения Нидхэма. Я думаю, что вы просто потрясающая женщина, и я, видимо, вами очень увлечен.

Думается, это и есть истинная причина, по которой я вернул вам браслет. И еще я надеюсь, что, может быть, вы захотите заговорить, и тогда, возможно, выяснится то, что я хотел бы узнать.

Он пожал плечами.

– Вы вовсе не обязаны говорить. Все придет в свое время.

– Почему, мистер О'Дэй?

Он улыбнулся.

– Надеюсь, что чем хуже будет мне, тем сильнее будет ваше желание начать говорить. Обдумайте все, что я сказал, я сам закрою дверь. До встречи, мисс Дин.

Он вышел из комнаты. Через несколько секунд она услышала стук закрывшейся двери. Она села в кресло, положив руки на подлокотники, и стала пристально смотреть перед собой.

* * *

В восемь вечера О'Дэй заплатил по счету в "Силвер Грилл", спустился по лестнице и пошел по Альбермаль-стрит. Возле Хэй хилл он нашел телефонную будку и позвонил портье своего дома.

– Добрый вечер, Симонс, – сказал он. – Есть что-нибудь для меня?

– Да, сэр, – ответил портье. – Звонила мисс Трандл из вашей конторы. Она сказала, что хочет оставить для вас адрес и номер телефона. Адрес такой: Мервин Корт, Сенд-Джон Вуд, а телефон Прим Роуз 053-45.

– Спасибо, – сказал О'Дэй. – Есть что-нибудь еще?

– Да, сэр. Около пяти вам звонил джентльмен – мистер Дугал. Он заходил сюда примерно с четверть часа назад. Сказал, что хочет поговорить с вами по очень срочному делу.

О'Дэй спросил:

– Что он собирается делать дальше?

– Сказал, что позвонит еще раз, – ответил Симонс.

– Хорошо. Если он позвонит, скажите ему, что я буду дома между десятью и одиннадцатью вечера. Во всяком случае, надеюсь быть.

Он повесил трубку и постоял, прислонившись к стенке будки, думая о мистере Дугале. Зря времени они не теряют. Они нашли Мерис, и она сообщила все, что им нужно, чтобы ввести машину в действие. Техника полиции была ясна. Первое – мотив, затем возможности и наконец улики, поддерживающие обвинение. Убийство для полицейских – это причина и следствие.

Интересно, подумал О'Дэй, – что же Мерис им сказала? Он пожал плечами и подумал, что на такой вопрос он мог бы ответить. Она дала им мотив, возможность и улику. Она сообщила им о том, что ее муж собирался привлечь О'Дэя как соответчика в бракоразводном процессе. Сказала им, что Веннер либо сам избил О'Дэя, либо нанял для этого людей. Сказала, что в четверг в полночь между О'Дэем и Веннером была назначена встреча, что О'Дэй был там и сказал ей по телефону, что Веннер не приехал. Возможно, она сообщила им время телефонного звонка. Возможно, Дугал считает, что это дело ясно до конца.

Он нашел несколько медяков и набрал номер Прим Роуз. Через некоторое время послышался голос Мерис Веннер.

О'Дэй сказал:

– Итак, Мерис, куда двинемся

дальше?

Она засмеялась, и это был не очень приятный смех. Потом она сказала:

– Горячо тебе, а, Терри?

– Пожалуй, что так. Знаешь, Мерис, о чем я думаю? Я думаю, что нам с тобой не вредно поговорить.

– А я думаю, что ты делаешься умнее. Ты, видимо, собираешься поискать помощи везде, где только можно.

О'Дэй сказал:

– Может быть. Полагаю, тебе никогда не приходило в голову, что ты можешь ошибаться. Даже такой острый ум, как твой, Мерис, может временами давать осечку. Кроме того, ты же не веришь всерьез, что я убил Ральфа, верно?

– Почему же не верю? Ты был вынужден это сделать. Так или иначе, но он собирался сделать твою жизнь очень неприятной. И он подстроил так, чтобы тебя избили. Я не поехала на встречу, потому что знала, что будут осложнения. Чего можно было ожидать от вашей с Ральфом встречи, где двум враждебно настроенным друг к другу людям предстояло столкнуться из-за женщины?

О'Дэй усмехнулся.

– Сталкиваться было не из-за чего. Я никогда не ссорюсь из-за женщин, особенно из-за таких, как ты, Мерис.

– Прекрасно, Терри. Теперь тебе остается только убедить в этом полицию.

О'Дэй сказал:

– Это работа нелегкая, тут я с тобой согласен. Можно мне сейчас приехать к тебе?

– Конечно.

Теперь ее голос стал сладким.

– Мне так хочется увидеть тебя, Терри.

– Ты меня увидишь, – ответил О'Дэй и повесил трубку.

Он вернулся на Альбермарль-стрит, к своей машине и медленно поехал по направлению к Сент-Джон Вуд.

Нажимая на кнопку звонка, он размышлял о том, какую игру поведет сейчас Мерис, какова будет ее тактика. Но в любом случае, подумал он, все будет очень интересно и тонко. Мерис не глупа. Она считает, что он попал в такое положение, в каком она хотела его видеть. А возможно, считает, что имеет еще кое-что про запас. С Мерис никогда не знаешь наверняка. Он подумал, что недурно было бы нанести визит в Палисад-клуб. Он осмотрел это место очень поверхностно.

Интересно, подумал он, наблюдает ли за клубом полиция. Возможно, и не наблюдает.

Установив тот факт, что Веннер был убит, обыскав место преступления и сделав обычные снимки, полиция куда больше интересуется людьми, которым можно задавать вопросы, нежели местом происшествия.

Дверь отворилась.

– Входи, Терри, – с улыбкой сказала Мерис. – Рада тебя видеть.

Она провела его в богато обставленную гостиную. О'Дэй положил шляпу на стул и сказал:

– Временами я просто восхищаюсь тобой, Мерис. У тебя железные нервы.

– А почему бы и нет? С чего мне нервничать? Что хочешь выпить, Терри? Бренди, виски, ром… У меня есть все.

– Виски с содовой.

Пока она смешивала напиток, он наблюдал за ней.

На ней было черное платье из тафты с очень узким лифом и широкой, в новом стиле, юбкой. Платье было очень мило отделано черным бархатом. В ушах у нее были очень красивые серьги с бриллиантами и изумрудами, на левой руке – строгой формы золотой браслет, в волосах бархатная черная лента.

О'Дэй сел в кресло у стены. Мерис подошла к нему, держа в руках по бокалу, и протянула ему напиток.

Поделиться с друзьями: