Тактик 1
Шрифт:
Мы позавтракали, не побрезговав орочьим варевом, занимались трофеями и оборудованием лагеря, а в какой-то момент собрались втроём на короткое совещание.
Эрик протянул нам срезанные с убитых ветеранов красные квадраты, которые орки взяли в качестве трофеев.
— Это теперь наше. Предлагаю сразу нашить.
— Ветераны? — с некоторым сомнением произнёс Мейнард.
— Ну да, они. Ветеран — это буквально тот, кто был в бою. Мы в бою были? По правилам Ордена мы теперь ветераны, — констатировал Эрик.
— А ещё это нас защищает от нашего милого
Нас мало волновало считаются ли наши трусоватые сослуживцы ветеранами по правилам Ордена. После того как мы сами себя произвели в ветераны, я погнал орков, которые, на удивление, неплохо знали тот язык, на котором разговаривали люди — «всеобщий», на строительство примитивной фортификации.
Лагерь обкладывали камнями, забивали колья, орки, принесёнными ими же инструментами ковыряли траншею. Именно за этим занятием меня застало прибытие войска Ордена.
Колонну тяжеловооружённых пехотинцев, не чета нам, сброду, возглавлял конный рыцарь. Подойдя поближе, он выехал вперёд, стал на возвышенности, поднял забрало и какое-то время молча рассматривал нас.
— Меня зовут граф Длай-Ка-Кобетуш, я младший командор ордена Ре Бахтал. Кто тут командует?
В этот момент во всей красе проявил себя Мейнард.
Несмотря на то, что мы все в армии всего пару дней, он зычным голосом скомандовал построение.
Двадцать один, а считая самого Мейнарда, то двадцать два пехотинца построились перед рыцарем.
Подошедшая тяжёлая пехота смотрела на нас из щелей своих тотальных и наверняка жутко дорогих шлемов с некоторым любопытством. Ежу понятно, они ожидали встретить тут только орков, которых были намерены разгромить прямо с марша. А увидели всё ещё живых новичков.
— Господин младший командор, разрешите доложить?
— Докладывайте, — командор снял шлем, вероятно, чтобы лучше нас видеть.
— Рота новичков под командование капрала Зайхрайса прибыла по приказу на защиту перевала. Вечером прошлого дня орки подло напали на нас и разгромили нашу роту. Капрал погиб, однако перед смертью дал приказ совершить тактическое отступление в лес. Командование на себя приняли новички Мейнард, Ростик, Эрик.
— Новички? А знак ветерана? Ладно, докладывай дальше.
— Утром, воспользовавшись снизившейся бдительностью врага мы совершили контратаку на их лагерь, перебили ватагу орков, отбили позицию, захватили семь пленных. В настоящее время продолжаем выполнять приказ по удержанию перевала, строим укрепления для организации обороны в условиях уменьшившейся численности нашего отряда. Докладывал рядовой Мейнард.
Доклад закончил.Граф усмехнулся в усы.
— Потери — штука привычная, а вот то, что вы вообще смогли победить и выжить… Ещё раз, кто командовал после гибели вашего капрала?
— Я, рядовой Мейнард, потом, — он махнул мне и Эрику рукой. — рядовой Ростик и рядовой Эрик.
— Ну, что я могу сказать… От лица Ордена объявляю вам благодарность. Своей властью повышаю вас троих в звании до капралов. Я приказываю вам оставить позицию, потому что дальше мы сами, передать нам пленных и топать… Вы у нас из замка Берден?
— Так точно, Берден Кош Стойкий, господин младший командор!
— Ну вот. Идите обратно и передайте мои распоряжения. Молодец, воин. Далеко пойдёшь.
Нас не пришлось уговаривать.
Мы трое, свежеобращённые капралы, построили то, что осталось от роты Зайхрайса, навьючились трофеями и отдав воинский салют графу, то есть трижды похлопав (в армии Ордена принято было так, это нам очень доходчиво объяснил капрал Грейден) сжатым кулаком в район сердца, ушли обратно.
В отличие от покойного капрала, мы никуда не спешили и уже через пару часов, не доходя до тракта, сделали привал.
Там Эрик посадил всех в круг и коротко расспросил, заодно втолковав, для тех, кто не понял разговоров сегодняшней ночью, что события боя были именно такие, как Мейнард доложил графу.
— Ещё раз. Зайхрайс скомандовал отступление. Не бегство, на акт дезертирства, а именно отступление в лесочек. Что мы и сделали. Понятно?
— А как же… — поднял руку молодой парнишка, которому доспех был явно велик.
— Именно так и было, — жёстко оборвал его Эрик. — Потому что если было не так, то каждого из нас подлежит повесить за бегство с поля боя. Понятно?
— Да, — большинство не особенно умных, но и не сказать, чтобы откровенно тупых, новобранцев согласно закивали, в том числе и Увалень.
— Ты, — я ткнул в него пальцем. Он встал и задрожал. В глазах его отразился страх, он явно считал, что сейчас мы отыграемся с ним за нападение. — Как зовут?
— Трент Утконосый.
— Скажи мне, Утконосый, ты местный?
— Вроде того, го-господин капрал.
— Какой у нас ближайший городок, чтобы можно было купить мяса, крупы и был скупщик-торговец?
Он несколько раз моргнул, потом указал куда-то за свою спину.
— В трёх лигах к югу по тракту есть посёлок, там есть и такие торговцы, и эдакие. Всё можно купить, продать.
…
Приказ графа был определённым, но не содержал временных рамок. Мы дошли до поселения и вместе с Утконосом, который постепенно понял, что его не будут бить и наказывать за его прошлые грехи, нашли торговца и продали ему орочье барахло, выручив за него почти четыре сотни сестерциев. Торговался Эрик, который уже знал местные рыночные цены.
Капралы, как нам было известно на примере Зайхрайса и Грейнера, носили специальный знак на плече, повернутый не вверх, а вперёд — золочёный треугольник внутри чёрного круга.