Тактика долга
Шрифт:
— Я уже думал об этом, но в таком случае возникает несколько серьезных проблем. Этот проход очень широкий, у Фолкирка он составляет почти десять километров, и мы не сможем подойти незаметно. Если мы просто развернемся в укрытии и откроем огонь с этой стороны долины чуть севернее, где открытое пространство гораздо уже, то мы сможем уничтожить только несколько роботов противника, а остальные успеют перегруппироваться, отойти вправо… и, совершив маневр, уже будут хозяйничать у нас в тылу. Поэтому я думаю, что нам следует попытаться не дать им добраться до Фолкирка и оказаться там раньше нас. Мы знаем, что они движутся в этом направлении. Наши разведчики
— Скорее всего, они раскинут здесь на ночь лагерь, — ответил майор Фрей. — Иначе и не может быть. Дальше к югу местность более пересеченная, и к тому же им известно, что мы где-то поблизости. Только сумасшедший двинет боевые роботы ночью по незнакомой местности.
— А из того, что мне известно про Зельнера и Сеймура, — заметила капитан Ланг, — ни того, ни другого сумасшедшим не назовешь. Вот только если Вилмарт попытается…
— Они не позволят Вилмаррту отдавать прриказы, — прервал ее Макколл. — Скоррее всего, они дерржат Вилли где-нибудь в обозе, прредоставив ему выпивку и мониторр. Пусть себе отдает какие хочет порручения и прриказы, но только чтобы он не мешал им действовать.
— Я тоже так думаю, — сказал, утвердительно кивая, Грейсон. — Им придется поторопиться, чтобы засветло спуститься с гор. Если они этого не сделают — это будет открытым предложением нам запереть их там. Но как только они доберутся до Фолкирка, то наверняка захотят отдохнуть. Вскоре стемнеет, а у них нет хороших позиций на большом протяжении к югу. Итак, предположим, что Гвардейцы остановятся лагерем на ночь здесь, в Фолкирке.
Капитан Энн Волфилд, командир второй роты Третьего батальона, пользуясь лазерной указкой, провела ярко-красную линию вдоль нескольких холмов, идущих с востока на запад в двух километрах к югу от города.
— Это очень удобное место, — заметила она, — для любого, кто будет занимать эти высоты и собирается двинуться дальше на юг. Если бы я вела колонну боевых роботов в южном направлении, то я бы захватила Фолкирк и поставила лагерь… скорее всего, вот здесь. — Она показала на широкую открытую равнину к югу от деревни, в километре за грядой холмов. — Послала бы своих реквизиторов для сбора необходимого мне продовольствия и расставила бы роботов вдоль этих холмов.
Капитан Дуан Галлери, или, как его обычно называли друзья, Охотник, показал на небольшую возвышенность на равнине между деревней и грядой холмов, окруженную с запада небольшой рощей.
— Взгляните сюда, — сказал он. — Это место прекрасно подходит для размещения полевого походного склада. Предположим, я прошел через деревню, встал вот здесь лагерем. Мне необходимо иметь походный склад где-то неподалеку от Фолкирка, потому что я наверняка встречусь с этим чертовым Серым Легионом Смерти через несколько сот километров или около того. До Нового Эдинбурга не так уж и далеко, и я знаю, что Легион где-то здесь неподалеку.
— Верно, — сказал, кивая, Фрей. Он посмотрел на Грейсона: — Это место как будто специально создано для развертывания базы. Конечно, отсюда до Нового Эдинбурга довольно далеко, но Третий полк Гвардейцев Дэвиона всегда отличался быстротой переходов. И кто бы сейчас ни был командиром Гвардейцев, он прекрасно понимает, что сможет без труда обеспечить свои передовые линии, используя этот походный склад, и кроме того, он обеспечит мобильность своим войскам в том случае, если им, отступая, придется
вернуться сюда.—Я совершенно согласен с высказанными мнениями, — сказал Грейсон.
Он пришел к такому же заключению, разрабатывая план операции в командном центре Цитадели. Но для себя он давно решил, что планирование предстоящего сражения всегда идет легче, когда его подчиненные не только участвуют в этом процессе, но и сами находят ответы на все возникающие вопросы. Невозможно научить их мыслить самостоятельно, если давать им готовые решения. Он и сам обратил внимание на эту гряду холмов, на которые указала сейчас капитан Волфилд, еще прошлым вечером. Их расположение напомнило ему пейзаж местности в его игре в битву при Геттисберге с Джеймсом Вульфом.
Конечно, эти ландшафты отличались друг от друга в деталях. Холмы и горный хребет около Фолкирка имели скорее форму полумесяца, а не «рыболовного крючка». Кроме того, горный хребет тянулся с востока на запад, а не с севера на юг, как при Геттисберге. Но все же здесь было и много общего, что позволило ему рассматривать эту ситуацию и с точки зрения организации обороны, и как плацдарм возможного наступления. Горный хребет лежал поперек дороги, идущей с севера от Нового Эдинбурга. Она проходила через седловину хребта в его восточной части, в тени двух огромных холмов.
— Ваши предположения подтверждаются донесениями разведывательного отряда, — сказал Грейсон. — Они видели боевых роботов Третьего полка Гвардейцев Дэвиона в этом районе. В основном легких роботов типа «Саранча» и «Меркурий». Но может, это передовой отряд? Наши разведчики засекли одного «Меркурия» вот здесь, на этом холме, сегодня утром. Скорее всего, он сканировал лазером местность.
— Мне кажется, — сказал Алекс, — нам необходимо знать названия этих главных пунктов, чтобы избежать в дальнейшем путаницы.
— Есть эти названия в базе данных? — поинтересовался Охотник.
— Лес к западу называется Танглвуд, — ответила Ланг. Она некоторое время поработала на клавиатуре компьютера проекционного стола, и на голографическом изображении деревьев появилось написанное белыми светящимися буквами название леса. — Это открытое пространство к югу от города называется долина Мидоу-Гроув. Но я не могу найти название горного хребта. Наверное, у него есть местное название, но его никто не занес в базу данных.
Грейсон хитро улыбнулся и подошел к своему пульту управления.
— Я предлагаю следующие названия… — Быстро набрав на клавиатуре нужную информацию, он ввел свои обозначения главных объектов. На западе появились Кальп-Хилл и Семетри-Хилл, на востоке — вершины Литтл-Раунд и Биг-Раунд. А протянувшийся между этими двумя вершинами горный хребет, пересекаемый через седловину ближе к обеим вершинам Раунд дорогой из Нового Эдинбурга, — Семетри-Ридж.
— Какие знакомые названия, — заметил Макколл с улыбкой, и все дружно рассмеялись.
Грейсон набрал еще несколько команд на клавиатуре, и красные огоньки появились на горном хребте, на подъеме между хребтом и деревней, а также внутри самой деревни.
— Итак, это наши предположения, — сказал Карлайл. — Зельнер — давайте предположим, что Третий полк действует под командованием Зельнера, пока мы не узнаем, так это или нет, — разместит свои главные силы здесь, на горном хребте, и на холмах. Он был бы полным идиотом, если бы поступил иначе. Полевой склад будет, вероятно, вот на этой возвышенности, на западной стороне долины Мидоу-Гроув, рядом с… как называется эта дорога?