Танцоры в конце времени
Шрифт:
– Оно было сделано здесь.
– Все равно оно прекрасно. У вас есть преимущество перед нами всеми.
И ты, Джерек, тоже выглядишь настоящим Джентльменом, героем Эпохи Рассвета. Такой мужественный, такой желанный.
Рука миссис Ундервуд чуть сжалась на локте Джерека. Тот пришел почти в экстаз.
Но госпожа Кристия тоже была чувствительна.
– Я не одна завидую вам, Амелия, сегодня, - она позволила себе подмигнуть, - Или Джереку, - она взглянула поверх них. Вот наш хозяин! Герцог Королев был солдатом во время своего короткого пребывания в 1896 году. Но никогда еще не было туники настолько глубоко красной, как та, которая была надета на него,
– Вы оказали мне честь своим присутствием, - сказал он.
Джерек обнял его.
– Дорогой друг, вы выглядите таким красивым!
– Все натуральное, - объяснил Герцог с гордостью.
– Созданное с помощью некоторых путешественников во времени с военными познаниями. Вы слышали о моей дуэли с лордом Шарком?
– Лорд Шарк? Я считал его мизантропом. Что выманило его из своей серой крепости?
– Дело чести.
– В самом деле?
– сказала Амелия Ундервуд. Оскорбление и пистолеты на рассвете?
– Я обидел его. Я забыл, как меня мучили угрызения совести. Мы уладили дело шпагами. Я тренировался целую вечность. Ирония, тем не менее, заключалась в том…
Его прервал епископ Касл в полной вечерней одежде, скопированной с мистера Гарриса, без сомнения, его красивое немного аскетическое лицо обрамлял воротник, возможно, более высокий, чем было принято в 1896 году. Ему не нравился черный цвет, и поэтому пиджак и брюки были зеленого цвета, жилет коричневого, рубашка - кремового. Его галстук по цвету соответствовал пиджаку и преувеличенно высокой шляпе - цилиндру на голове.
– Веселый Джерек, ты прятался слишком долго!
– его голос был слегка приглушен воротником, почти закрывающим рот.
– И ваша миссис Ундервуд! Мрак исчез. Мы все снова вместе!
– Прилично ли похвалить ваш костюм, епископ Касл?
– последовало движение ее зонтика.
– Комплименты это цвет нашей беседы, дорогая миссис Ундервуд. Мы получаем удовлетворение от лести, мы питаемся похвалой, мы проводим наши дни в поисках комплимента, который заставит павлина в нас распустить перья и сказать: “Смотрите, я украшаю мир!” Короче, роскошная бабочка в голубом, вы можете сказать мне комплимент, вы его уже сказали. Могу я в свою очередь почтить вашу внешность, она имеет детали, с которыми, к сожалению немногие из нас могут сравниться. Они не просто привлекают глаз - они не отпускают его. Вы - самое красивое создание здесь. Следовательно, нет никаких вопросов, что вы должны просветить нас всех в моде. Джерек свергнут со своего места.
Она одобрительно приподняла бровь. Его поклон чуть не стоил ему шляпы. Он выпрямился, увидел знакомого и снова поклонился отплыв прочь.
– Позднее, - сказал он им, - мы поговорим!
Джерек увидел изумление в ее глазах, наблюдавших, как епископ Касл поднялся к ближайшей галерее.
– Он разговорчивый священник, - сказала она.
– У нас в 1896 году, есть епископы, похожие на него.
– Вы должны были сказать ему это, Амелия. Самый лучший комплимент для него.
– Мне не пришло в голову, - она поколебалась, ее самоуверенность исчезла на секунду.
– Вы не находите меня развязной?
– Ха! Вы уже правите здесь. Ваше доброе мнение ждут все. у вас есть власть и по рождению и по воспитанию. Епископ Касл сказал только правду. Ваша похвала согрела его.
Он приготовился сопровождать ее выше, когда Герцог Королев, беседовавший
с госпожой Кристией, повернулся к ним.– Вы давно вернулись в Конец Времени, Джерек и Амелия?
– Всего несколько часов назад, - ответила она.
– Итак вы остались в 1896 году. Вы можете рассказать нам, что случилось с Джеггетом?
– Значит он еще не вернулся?
– Она посмотрела на Джерека с некоторой тревогой.
– Мы слышали…
– Вы не встретили его еще раз в 1896 году? Я полагал, что он направляется туда, - нахмурился герцог Королев.
– Он может быть там, - сказал Джерек - так как мы находимся совсем в другом месте. В самом начале Времени.
– Лорд Джеггет Канарии скрывается все чаще и чаще, - пожаловался Герцог Королев.
– Его загадки перестают развлекать, потому что он их сильно запутывает.
– Возможно, - сказала Амелия Ундервуд, - что он затерялся во времени, что он не планировал это исчезновение. Если бы нам не повезло, мы бы до сих пор были бы там.
Герцог Королев сочувственно воскликнул:
– Конечно, о, дорогая. Время стало такой обычной темой разговора, но, я боюсь, которая не очень сильно интересует меня. Я никогда не имел пристрастия Лорда Джеггета к абстрактному. Вы знаете, каким скучным я могу быть.
– Никогда, - сказал дружелюбно Джерек.
– Даже ваша грубоватость превосходна.
– Надеюсь, - ответил он со скромностью, - тебе понравилось здание, Джерек?
– Это произведение искусства.
– Более сдержанное, чем обычно.
– Намного.
Глаза Герцога засияли.
– Какого арбитра мы сделали из тебя Джерек! Это из-за твоих последних нововведений или потому, что мы уважаем и твой опыт тоже.
Джерек пожал плечами.
– Я не думал над этим. Но Епископ Касл заявляет, что искусство имеет своего лидера, - он поклонился миссис Ундервуд.
– Вам понравился мой Скотланд-Ярд, миссис Ундервуд?
– серьезно спросил Герцог.
– Я сильно впечатлена, Герцог Королев, - казалось ей доставляет удовольствие ее новое положение.
Он был удовлетворен.
– Но что тут говорилось о Начале Времени? Вы принесли нам новые идеи, хотя мы только усвоили старые?
– Возможно, - сказал Джерек.
– Знаете, моллюски, и папоротники, скалы, водяные скорпионы. Центры Времени. Да, здесь хватит для скромного развлечения.
– У вас тоже есть история для нас!
– вернулась госпожа Кристия.
– Приключения, да?
Сейчас другие гости заметили их и начали двигаться ближе.
– Я думаю, по крайней мере, несколько развлекут вас, сказала Амелия Ундервуд. Джерек заметил более твердой тон в ее голосе, когда она приготовилась встретить приближающуюся толпу, но тон исчез при ее следующих словах.
– Мы обнаружили там много сюрпризов.
– О, это восхитительно!
– закричала госпожа Кристия. Какая вы завидная пара!
– И храбрая к тому же, чтобы не испугаться ловушек и мести времени, - сказал Герцог Королев. Гэф Лошадь в Слезах наклонился вперед.
– Браннарт сказал нам, что вы были обречены. Пропали навечно. Даже уничтожены.
Худощавый доктор Велоспион в черном колышущемся плаще и черной широкополой шляпе с глазами, мерцаю ими в тени, сказал мягко:
– Конечно, мы не верили ему.
– Хотя путешественники во Времени исчезли, пропали из нашего зверинца с удивительной быстротой. Совсем недавно я потерял четырех Адольфов Гитлеров, - Сладкое Мускатное Око был великолепен в рубашке и панталонах и высоких, узорчатых сапогах.
– И один из них, я уверен, был настоящий. Правда довольно старый…