Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Танцоры в конце времени
Шрифт:

– Вы уверены, что находитесь в пределах своей юрисдикции, инспектор?… - начала миссис Ундервуд.

– Как меня уверил этот джентльмен, - инспектор Спрингер показал на путешественника во времени - мы все еще на английской почве. Следовательно…

– В самом деле?
– воскликнул Джерек.
– Как чудесно!

– Думал, что не попадешься, парень, да? пробормотал сержант Шервуд, злобно глядя на него.
– Немного ошибся!

– Сколько еще человек живет здесь?
– спросил инспектор Спрингер, когда он и его люди протопали в основной зал.

Он с отвращением

оглядел корзины с цветами, висящие всюду, картины, ковры и мебель, явно легкомысленного вида.

– Только мы сами, - миссис Ундервуд отвела глаза от мрачного взора своего мужа.

– Ха!
– сказал мистер Ундервуд.

– У нас отдельные комнаты, - объяснила она инспектору, на чьих губах появилась плотоядная усмешка.

– Сэр, - сказал сержант Шервуд.
– На забрать ли нам сперва эту пару?

– В девятнадцатое столетие?
– спросил Джерек.

– Именно это он и имел в виду, - ответил за сержанта путешественник во времени.

– Это для вас удобный случай, Амелия, - упавшим голосом сказал Джерек.
– Вы говорили, что все еще хотите вернуться.

– Это правда… - начала она.

– Значит?…

– Обстоятельства…

– Вы двое лучше оставайтесь здесь, - говорил инспектор Спрингер двум констеблям, - чтобы не спускать с них глаз, он повел своих людей по лестнице. Джерек и Амелия сели на мягкую скамейку.

– Не хотите ли чаю?
– спросила Амелия своего мужа, путешественника во времени и двух констеблей.

– Ну… - сказал один из констеблей.

– Я думаю, это было бы неплохо, - сказал другой.

Джерек был рад услужить. Он повернул кольцо власти и произвел серебряный чайник, шесть фарфоровых чашек и блюдец, кувшины с молоком и горячей водой, серебряный чайник для заварки, шесть серебряных ложек и примус.

– Нужен сахар, я думаю, - пробормотала она, - а не примус.

Он исправил ошибку.

Оба полицейских от неожиданности сели, уставившись выпученными глазами на чай. Мистер Ундервуд остался стоять, но казался более неподвижным, чем раньше, что-то бормоча про себя. Только путешественник во времени реагировал совершенно нормально.

Миссис Ундервуд, казалось, подавила усмешку, наливая чай и подавая чашки.

Констебли взяли чашки, но только один пригубил. Другой просто сказал: “Боже!” - и поставил чашку на стол, а его товарищ вымученно улыбаясь сказал:

– Очень хорошо, очень хорошо, - и снова и снова повторял эти слова.

Сверху раздался неожиданно громкий треск и вопль. Озадаченный Джерек и Амелия посмотрели вверх.

– Надеюсь, они не ломают… - начал путешественник во времени.

Послышался топот сапог, и инспектор Спрингер, сержант Шервуд и их люди, спотыкаясь и тяжело дыша, ввалились назад в залу.

– Они атакуют!
– закричал сержант Шервуд двум другим полицейским.

– Кто-о?

– Враг, конечно, - ответил инспектор Спрингер подбежав чтобы выглянуть в окно. Они, должно быть, знают, что мы находимся в доме. Это хитрые бестии, будьте уверены!

– Что случилось инспектор?
– спросил Джерек, поднося чашку чая гостю.

– Что-то снесло вверху башни, вот и все!
– инспектор автоматически

принял чай.
– Начисто. Какое-то мощное морское орудие, вероятно. Здесь рядом есть море?

– Нет. Интересно кто мог сделать это?
– Джерек вопросительно посмотрел на Амелию. Она пожала плечами.

– Божий гнев!
– объявил с надеждой мистер Ундервуд, но никто не обратил внимания на его предложение.

– Я помню, как-то раз летающая машина Герцога Королев врезалась в мое ранчо, - сказал Джерек.
– Вы не заметили летающей машины, инспектор? Инспектор Спрингер продолжал всматриваться в окно.

– Это было, как молния с неба, - сказал он.

– Крыша была на месте, - добавил сержант Шервуд, а в следующий момент она исчезла. Раздался взрыв - бац и на секунду стало очень жарко.

– Похоже на какой-то луч, - сказал путешественник во времени, наливая себе еще чашку чая.

Инспектор Спрингер проявил себя читателем популярных еженедельников, судя по быстроте, с которой он воспринял замечание.

– Вы имеете в виду луч смерти?

– Если хотите.

Инспектор потрогал свой ус.

– Мы сделали ошибку, явившись невооруженными, - размышлял он.

– А!
– Джерек вспомнил свою первую встречу с разбойниками-музыкантами в лесу.
– Это вероятно вернулись латы. У них есть оружие. Они демонстрировали его. Очень мощное, к тому же.

– Это литовцы. Я мог догадаться!
– инспектор Спрингер нагнулся ниже.

– у вас есть возможность сообщить им, что вы наши пленники?

– Боюсь никакой. Я мог бы пойти и найти их, но они могут быть на сотни миль отсюда.

– Сотни? О, Боже!
– воскликнул сержант Шервуд. Он посмотрел на потолок, будто ожидая, что тот упадет на него.
– Вы правы, инспектор. Мы должны были прихватить пистолеты.

– Судный день пришел!
– пропел Гарольд Ундервуд, поднимая палец.

– Мы должны представить его Лорду Монгрову, - сказал Джерек, вдохновленный пришедшей мыслью.
– Они хорошо поладят. Не правда ли, Амелия?

Но она не ответила, смотря со смесью симпатии и покорности на своего бедного безумного мужа.
– Я виновата, - сказала она.
– Это все моих рук дело. О, Гарольд, Гарольд!

Раздался еще один громкий треск. На стенах и потолке появились трещины. Джерек повернул кольцо власти и восстановил дворец.

– Я думаю, что вы найдете крышу на месте, инспектор. Если захотите продолжить свое турне.

– Я получу медаль за это, если когда-нибудь вернусь назад, - сказал сам себе инспектор Спрингер. Он вздохнул.

– Я предлагаю сэр, - сказал сержант, - что мы сделаем все что можем, и вернемся с этими двумя.

– Вы вероятно правы. Поспешим. Им лучше надеть браслеты, а?

Двое констеблей достали наручники и приблизились к Джереку и Амелии. В этот момент в окне появилось ужасное видение проплыло внутрь зала. Это был Епископ Касл, задыхавшийся и выглядевший крайне возбужденным в съехавшей на бок огромной митре.

– О, мои дорогие любители приключений! Латы вернулись и разрушают все! Убийства, грабежи, насилие! Это чудесно! А, у вас есть компания…

Поделиться с друзьями: