Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Танцующие на снегу
Шрифт:

– Натан – папа Кори!

Сюзанна невольно зажала рот ладонью и обмякла на полу. Кори ни единым словом не упоминал про Натана с тех пор, как однажды утром проснулся и обнаружил, что Натан исчез. Целый час мальчик бродил по дому, то и дело выглядывая в окно. Но он так ни о чем и не спросил. И вот теперь…

Она провела ладонью по мягким кудрям сына:

– Кори, дорогой, не надо…

– Пусть… Кори… останется, – вдруг с запинкой выговорил Джексон.

У Сюзанны приоткрылся рот.

– Джексон, ты вспомнил!

Вскочив на ноги, она бросилась к двери, спеша поделиться радостью с остальными.

Бросив взгляд через плечо на

двух мальчиков, дружно ласкающих собаку, она убедилась, что их можно оставить вдвоем.

Вернувшись в большую комнату, она нашла Наба Уоткинса сидящим за столом и шумно прихлебывающим кофе из большого блюдца. Он встретил ее настороженным взглядом:

– Ну, что нового?

Сюзанна упала на стул напротив него.

– Вы не поверите: он заговорил со мной!

Уоткинс выпрямился.

– Заговорил?

Сюзанна усердно закивала, поглядывая на Луизу, которая появилась, держа в руках большое блюдо с еще горячим печеньем.

– Я хотела увести Кори, но Джексон попросил оставить его в комнате.

Судя по выражению лица, Наб не поверил ей.

– Он прямо так и сказал: «Кори может остаться здесь»?

– Не совсем так… он запинался, но отчетливо произнес: «Пусть Кори останется».

Сюзанна решила умолчать о том, что Кори назвал Натана отцом, хотя при этой мысли у нее трепетало сердце.

Вечером Кори настоял на своем желании спать на полу в комнате Джексона, рядом с новым другом. Наб притащил еще одну скатку и расстелил ее. Сюзанна только покачала головой, полагая, что теперь Кори будет уверен: все мужчины предпочитают холодный и жесткий пол уютной постели. Впрочем, благодаря этому самой Сюзанне не пришлось спать на полу. С тех пор как они прибыли на ранчо, она гадала, хватит ли им всем места в доме.

Остановившись на пороге, она увидела, что. Макс свернулся клубком между двумя мальчиками. Сюзанна прикрыла дверь и увидела, что Луиза встревожено наблюдает за ней.

– В чем дело, Луиза?

– Думаешь, стоит оставлять их вдвоем в комнате, голубка?

Сюзанна прошла на кухню, Луиза последовала за ней.

– Почему бы и нет?

Подойдя поближе, Луиза приглушенно прошептала на ухо Сюзанне:

– Но ведь Джексон жил среди дикарей!

Сюзанна не восприняла опасения Луизы всерьез.

– И потому ты считаешь, что он способен ночью съесть Кори? – насмешливо прошептала она.

Ее слова ошеломили Луизу.

– Конечно, нет! Но… кто знает? Просто на душе у меня неспокойно, вот и все.

Сюзанна обняла Луизу за плечи.

– Все будет хорошо, – произнесла она, убежденная в своей правоте.

И все же Луиза заронила в ее сердце зерно сомнения, поэтому Сюзанна спала беспокойно, часто просыпаясь и заглядывая в комнату, где спали дети.

Вместе с утром пришло еще одно затруднение: Сюзанна не знала, хочет ли остаться здесь после прибытия Натана, если, конечно, он приедет. Слишком многое между ними осталось недосказанным. Она понятия не имела, к каким выводам пришел Натан. Вероятно, видеть ее в доме, где он любил другую женщину, будет для Натана невыносимо. По-видимому, даже Наб не был уверен в том, что под кедром похоронена именно жена Натана. Потому Сюзанна непрестанно размышляла о том, не была ли эта женщина, как и мальчик, похищена индейцами, и, возможно, она до сих пор жива. Сюзанна с трудом отмахнулась от таких мыслей, ибо они вызывали у нее ревность, а она терпеть не могла подобные чувства.

Быстро одевшись, она вышла и обнаружила, что Наб

уже развел огонь в камине. Пока варился кофе, Сюзанна присела к столу и предложила Набу сесть напротив.

– Расскажите мне про Натана, – напряженно подавшись вперед, попросила она. – Вы давно знакомы с ним?

Наб кивнул:

– Да, я знал Натана еще мальчишкой. В те дни у его родителей водились деньги, они посылали сына в лучшие школы. Отец хотел, чтобы Натан стал юристом, как и он сам. Он даже отправил его в какой-то колледж на востоке, но Нат хотел быть фермером.

Наб рассмеялся, и смех перешел в булькающий кашель.

– Отец Натана никак не мог смириться с этой мыслью, но сказал сыну: если он закончит учебу в колледже, дальше может делать все, что пожелает. Так Натан и сделал. Его мать давно умерла, а после смерти отца Нат купил эту землю. У него хватало денег, пока он не женился на этой девчонке, Джудит.

Последние слова Наб выговорил с явным отвращением. Сюзанна удивилась, прежде считая Джудит воплощенным совершенством.

– Что же случилось потом?

– Только не поймите меня неправильно: миссис Джудит была прекрасной женщиной, но слишком болезненной. – Наб сморщил сломанный нос. – К тому же тратила деньги без счета. Видите всю эту мебель? – Он махнул рукой. – Натан заказывал ее на востоке и выписывал сюда только потому, что так хотелось миссис Джудит.

Сюзанна не замечала в мебели ничего особенного – вероятно, потому, что все предметы покрывал густой слой пыли.

– И вот теперь, – раздраженным тоном продолжал Наб, – у нас нет денег даже для того, чтобы привести ранчо в порядок. – Он медленно поднялся, хрустнув коленными суставами. – Пора доить коров. – В эту минуту в комнату вошел Кито, и Наб остановил его: – Ты умеешь доить коров?

С басовитым ироническим смешком Кито отозвался:

– Этим я занимался с самого детства, мистер Наб. Показывайте, куда идти.

Когда они ушли, появилась Луиза с ведром и щетками.

– Этот твой мистер Натан не живет дома уже пять лет, голубка, – представляешь себе? Старик Наб сказал мне, что мистер Натан однажды вернулся, посадил дерево над могилой жены и вновь уехал. А сам Наб живет в амбаре. Ручаюсь, в доме не устраивали уборку с тех пор, как умерла бедная хозяйка.

Сюзанна согласилась с Луизой, но оставила свое мнение при себе, с жаром подхватив, что в доме надо как следует убрать. Мебель действительно оказалась дорогой, но за ней не ухаживали уже много лет. Отполировав запыленный угловой буфет, Сюзанна обнаружила, что под слоем пыли и грязи скрывается резная ореховая панель со стальными петлями и медными ручками. За застекленными дверцами стояла изящная посуда. Она выглядела совсем новой – вероятно, последние пять лет ею не пользовались, а может, она простояла без дела еще дольше.

Сюзанна усердно скребла пол в кухне, когда из своей комнаты вышел Джексон в сопровождении Кори и Макса. Сюзанна прекратила работу.

– Доброе утро! Вы хорошо выспались?

Кори переминался на свежевымытом полу.

– Я хочу пи-пи, мама.

Сюзанна обняла сына, вновь благодарная Натану за науку.

– Ты знаешь, куда надо идти?

К нему подошел Джексон. – Пойдем, – позвал он Кори, взял его за руку и повел за собой.

Они открыли наружную дверь, и хлынувший в кухню поток холодного воздуха заставил Сюзанну поежиться. Ранчо находилось далеко на севере, начинался ноябрь, и в воздухе уже ощущалось приближение зимы.

Поделиться с друзьями: