Танцы на быках
Шрифт:
– Убийство первой герцогини - это тяжкое преступление, - согласилась Бранвен.
– Но в этом случае приговор должен вынести король, а не я и не лорд Освальд. И Адончия ничуть не виновата. Ее надо немедленно вернуть в Каса Люстросо вместе с сыном. Сын не должен разлучаться с отцом. Как и женщина не должна быть разлучена с тем, кого любит.
– Вообще-то, он - не ее мужчина, а твой муж по закону, - напомнил Эфриэл, переворачивая наполовину просохшие на жарком солнце юбки.
– И перейди в тень. Ты такая белокожая, сгоришь за несколько минут.
Бранвен перебралась под
– Не морочься слишком. Решишь все, когда доберемся до столицы.
– Ты прав, - девушка посмотрела на него и вдруг нахмурилась: - А это что?
Она коснулась большого кровоподтека на виске сида:
– Ты тоже поранился, когда мы прыгнули! Почему же молчишь?!
– Когда ты прыгнула, - поправил ее сид, отодвигая голову.
– Я не поранился. Я упал в воду, а не на камни.
– Тогда что же это?..
– она замерла, пораженная.
– Это от удара камнем! Ты ударил того человека камнем и у тебя появился синяк, как и у него!
– Такая вот ерунда получается, - ответил сид с натянутой улыбкой.
– Но ты ничуть не удивлен, - продолжала Бранвен.
– Это какое-то древнее заклятие, верно? Вот почему сиды проиграли людям? Вы не можете причинять нам вред - все возвращается к вам сторицей... Если бы ты убил того человека... ты бы тоже?..
– Кто знает?
– философски ответил Эфриэл.
– Проверять не хочется. Небеса и вправду прокляли нас, запретив вредить людям.
– Но ты поджег воротник лорда Освальда, тогда, после свадьбы...
– Я же не вредил именно ему. И если сиды устроят обвал или путем магии обрушат на головы смертных гору - то не получат ничего в ответ. Нельзя лишь причинять прямых увечий. Это опасно для нас.
– Но ты напал на человека, чтобы спасти меня, - Бранвен взяла Эфриэла за руку.
– Благодарю от всего сердца.
– Что за гусячьи нежности!
– Эфриэл отвернулся, но девушка заставила его посмотреть на нее, положив ладонь ему на щеку.
– Не надо стесняться благодарности.
Несколько мгновений они глядели друг другу в глаза, сидя в разнотравье, обнаженные, как прародители в небесном саду.
– Твои юбки уже просохли, - сказал Эфриэл.
– Оденься, если не хочешь предстать перед мужем уже не девушкой.
– Ты ничего мне не сделаешь, я знаю, - Бранвен принялась натягивать юбки, а Эфриэл неудержимо косился на ее задик, который она так неосмотрительно выставила. Но вскоре задик был надежно упрятан, и оставалось только помечтать о несбыточном.
– Что ж, вперед!
– маленькая леди была полна решимости, но очень скоро присмирела, а потом выяснилось, что туфельки герцогини не подходят для прогулок по лесу. Подошвы протерлись до дыр, и юная леди умудрилась даже поранить ногу об острый сучок. Пришлось вложить в ее туфельки по кусочку древесной коры. Но дело обернулось еще хуже, когда выяснилось, что и ножки герцогини не были приспособлены для долгих пеших путешествий. Эфриэл заметил, что Бранвен прихрамывает, и несмотря на ее возражения слупил с нее обувь, убедившись, что никчемная девчонка стерла пятки в кровь, но доблестно терпела и молчала. О том,
Прижавшись щекой к шее сида, она болтала не умолкая.
– Прости, что я обозвала тебя трусом, - сказала она застенчиво.
– Я не должна была так говорить.
– Ладно, чего уж там, - пробормотал Эфриэл, стараясь сберечь дыхание.
– Сама я ужасно боюсь мышей, поэтому ничуть не осуждаю тебя за страх.
– Угу, - Эфриэл не забывал сверяться по солнцу, куда идти, вполуха слушая лепет герцогини. Вот уж точно - птичка-малиновка, сразу же начавшая щебетать, чудом вырвавшись из когтей коршуна.
Глава XIII (окончание)
К вечеру юная леди проголодалась, хотя и пыталась скрыть за беззаботным щебетанием урчание в животе. Выдохся и Эфриэл, и они устроились передохнуть, усевшись на поваленном дереве. Рядом проходила лесная дорога, и путешественники ободрились. Дорога - это такая замечательная штука, которая двумя концами упирается в людские жилища. Еще бы не прогадать, какой конец короче. Бранвен увидела куст с красными ягодами и хотела нарвать их для вечерней трапезы, но сид не позволил.
– Мне других забот не хватает - еще и возиться с отравившейся красавицей!
– прикрикнул он.
– Вдруг они ядовитые, как цикута? Съешь - и Леоакадии не о чем будет беспокоиться.
– Ах, я все бы отдала за кусочек хлеба, - сказала присмиревшая Бранвен.
– Если бы яркое пламя сейчас послало нам помощь - всадников на могучих конях, тогда я...
Лесная чаща ответила ей эхом людских голосов, а потом и конским ржанием. На дорогу выехали три всадника. Гнедые кони чинно выступали друг за другом, а всадники весело переговаривались на аллемадском наречии.
– Небеса услышали мои молитвы!
– Бранвен вскочила, забыв про боль в ногах.
– Не спеши, - посоветовал Эфриэл.
– Кто знает, что у них на уме?
Но она уже бежала, размахивая руками, не подумав, что встреча в пустынном месте с тремя мужчинами может быть опасной. Всадники заметили ее и остановили коней.
– Благородные господа!
– пока Бранвен добежала до них, то окончательно запыхалась, и ей потребовалось несколько минут, чтобы отдышаться.
– Кто ты, девушка?
– спросил один из всадников на эстландском, с обычным для южан акцентом.
– И как здесь очутилась?
– Я - герцогиня Бранвен Аллемада, и прошу о помощи. На мой эскорт напали разбойники, мне удалось спастись, но я потеряла своих людей, экипаж, и заблудилась. Помогите добраться до ближайшего города, и мой супруг вас щедро вознаградит.
Всадники переглянулись, и тот, что заговорил первым, спросил с преувеличенной вежливостью, которую Бранвен не разгадала:
– Вы - герцогиня Аллемада?
– Да, - радостно подтвердила она.
– Очень польщен знакомством, - всадник снял шляпу.
– А я - король Эстландии!