Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Танец с герцогом
Шрифт:

Спенсер оглядел жену с головы до ног, и одобрительное выражение его лица сменилось озабоченностью.

Смутившись, Амелия схватилась рукой за шею.

– Что-то не так?

– Нет, все в порядке. – Но Спенсер продолжал смотреть, и складка между его бровями стала глубже. Казалось, он был сбит с толку, словно ожидал увидеть нечто иное.

– Платье хорошо сидит? – Амелия немного покружилась в надежде, что Спенсер похвалит платье и она отправится вниз, преисполненная уверенности в себе.

– Вполне, – задумчиво протянул Спенсер. – Впрочем, голубой всегда был тебе к лицу.

Амелия

поняла, что большего от него не дождется. Она еще раз нетерпеливо взглянула на свое отражение в зеркале и поспешила присоединиться к мужу.

Бал в доме леди Грантем выгодно отличался от подобных мероприятий в Лондоне. Здесь было не только больше свободного места, но и гораздо меньше гостей.

И все же, войдя в зал, Амелия почувствовала, как напряглась рука мужа. Она с трудом подавила желание сказать что-нибудь ободряющее или ласково погладить его по руке, ведь это лишь усилило бы его раздражение. Менее всего Спенсер желал, чтобы вокруг него суетились. Ему просто хотелось, чтобы его оставили в покое.

Конечно же, их тотчас обступили гости. К счастью, Амелия уже познакомилась с некоторыми из них чуть раньше. Поэтому она быстро представила их мужу и взяла на себя ведение беседы, поскольку Спенсер лишь неприветливо кивал головой. Так они и передвигались по залу от одной группы гостей к другой. Спенсер натянуто бросал слова приветствия, Амелия же с радостью брала на себя остальное. Она расспрашивала о здоровье дальних родственников, обменивалась сочувственными словами с теми, кто знал Лео, искусно уклонялась от вопросов об их со Спенсером поспешном бракосочетании и с благодарностью принимала искренние поздравления и пожелания счастья. Практически закрыв собой Спенсера, она оградила его от необходимости отвечать на многочисленные вопросы.

Вечер продолжался, и Амелия вдруг поняла, что ей нравится всеобщее внимание. Это было их первое появление на публике после свадьбы, и Амелия призналась себе, что быть герцогиней Морленд восхитительно. Несмотря на сдвинутые брови и еле заметное выражение недовольства на лице, Спенсер не касался верхней пуговицы своего жилета и не собирался перекидывать жену через плечо и выносить из зала. Все шло просто замечательно, и Амелия обнаружила, что находит удовольствие в возможности смеяться, беседовать и отпускать смелые шутки.

Она просто наслаждалась жизнью.

Подняв глаза и обнаружив, что старый приятель ее отца мистер Туитер завладел вниманием Спенсера и засыпает его вопросами, Амелия избрала новую тактику: бесстыдный флирт. Она подплыла к пожилому джентльмену и одарила его многочисленными комплиментами. Сперва похвалила его юношеский задор и чудесную форму очков, а потом незаметно увела Спенсера прочь, оставив краснеющего и заикающегося мистер Туитера наедине с собой.

После этого Амелия громко объявила, что в зале слишком жарко, и, подхватив с подноса проходящего мимо лакея два бокала с ликером, увлекла Спенсера прочь.

– Там есть ниша, – прошептала она, делая вид, что пьет, и указывая взглядом за ширму.

Спенсер взял из рук жены второй бокал.

– Только после тебя.

Воспользовавшись моментом, музыканты заиграли веселую кадриль, и среди общего оживления Амелии со Спенсером удалось скрыться

за ширмой никем не замеченными. Ниша, в которой они оказались, была не слишком просторной, ибо большую ее часть занимала чахлая пальма в горшке.

Спенсер залпом осушил свой бокал, а потом поморщился и отер рот.

– Ну? – спросила Амелия, с беспокойством вглядываясь в лицо мужа из страха заметить на нем признаки нездоровья.

– Ликер отвратителен, – произнес он, гневно взглянув на бокал и поставив его на выступ в стене. Его взгляд перекочевал на ширму. – Музыканты тоже не лучше.

– Да, но как ты? Мне жаль, что так вышло с мистером Туитером. Он безобиден, но вцепляется в собеседника, точно собака в кость. О, а эти ужасные близняшки Уэкслер… – Амелия покачала головой. – Просто бесстыдницы. Мне показалось, или Флора действительно тебя ущипнула?

Спенсер не ответил. Он лишь улыбнулся – красиво и чувственно, – как улыбался крайне редко. От этой улыбки и ликера по коже Амелии сладко забегали мурашки.

– Ты наслаждаешься вечером, – заметил Спенсер.

– Так и есть. – Амелия отхлебнула ликера. – Я знаю, что ты ненавидишь подобные развлечения, и этот вечер наверняка очень мучителен для тебя…

– О, я бы так не сказал.

Что-то стукнуло по ширме с внешней стороны, напугав Амелию. Рука Спенсера тут же обхватила ее за талию и привлекла к себе. Другая его рука принялась ласкать шею жены. Внезапно охвативший ее чувственный трепет заставил Амелию уставиться на узел галстука мужа.

– Тебе действительно нравится сегодняшний вечер?

– Мне нравится находиться сейчас здесь.

– Ты…

«Замолчи, дурочка, – осадила себя Амелия. – Он здесь ради тебя, и дела идут лучше, чем ты могла ожидать. Не надо все портить».

– Что ты хотела сказать? – спросил Спенсер, продолжая поглаживать шею жены подушечкой большого пальца.

Амелия заставила себя поднять на него глаза и судорожно сглотнула. Должно быть, ликер придал ей смелости. Или, наоборот, сделал ее глупой. А может, и то и другое.

– Ты так странно смотришь на меня весь вечер. Я боюсь, что ты разочарован. И разочаровала тебя я.

Легкое выражение недовольства сменилось теперь крайним неодобрением.

И тут Амелию прорвало. Слова лились из нее потоком – глупые, неразумные, болезненно правдивые.

– Знаешь, ты такой красивый. Просто невероятно. Более красивого мужчины я еще не встречала в своей жизни. А вот я совершенно не выгляжу как твоя герцогиня. Знаю, что фальшивое проявление симпатии не было частью нашей сделки, и я знаю, тебе все равно, что думают о тебе люди. Только вот мне не все равно. Правда. И я ничего не могу с этим поделать. Я очень беспокоюсь… вернее, боюсь… что ты подумаешь, поэтому…

– Ш-ш-ш… – Спенсер приложил палец к губам жены.

И… ничего не ответил.

Неужели ему нечего сказать? Ну и дура же она.

«Солги. О пожалуйста. Солги мне. Просто скажи, что я чудесная, а я сделаю вид, будто поверила, и мы забудем об этом разговоре».

Спенсер кивнул в сторону ширмы и произнес одними лишь губами:

– Слушай.

– Да, да, – раздался из-за ширмы голос пожилой дамы. – Какая удача для леди Грантем. Ведь это их первое появление на публике после свадьбы.

Поделиться с друзьями: