Танец с герцогом
Шрифт:
Оставив Клаудию на попечение родственницы, Амелия поспешила следом за Спенсером. Она не сразу увидела его, поэтому ей пришлось свернуть на аллею, что вела к конюшням. Амелия не сомневалась, что ее муж покинул общество людей, чтобы проведать своих любимых лошадей.
Но не прошла она и двадцати шагов, когда ее внимание привлек надсадный кашель, доносившийся из сада. Удивленная Амелия пошла на звук. И то, что она увидела, ошеломило ее.
– Спенсер, это ты?
О Боже, он знал, что нужно уйти подальше от дома.
Спенсер неистово
– Ничего особенного. Просто захотелось глотнуть свежего воздуха, – произнес он, стараясь придать своему голосу спокойствие. – В зале чертовски жарко.
– Да? А мне так не показалось, – раздраженно произнесла Амелия. – Если в зале и было невыносимо, то это из-за твоего поведения.
Спенсер опустил голову и медленно втянул носом воздух, стараясь унять бешено колотившееся сердце.
– Ты не предупредила, что они устроят прием, Амелия.
– Я не знала.
– В самом деле? – В голосе Спенсера прозвучало осуждение, и он ненавидел себя за это.
– Я действительно не знала. – Амелия скрестила руки на груди. – Но даже если бы и знала. Хотя местным жителям далеко до сливок общества Лондона, но их намерения честны и искренни. Что такого они сделали, чтобы заслужить твое презрение?
– Ничего. Ничего.
Амелия осталась в недоумении. Но даже если бы Спенсер захотел ей объяснить, сейчас он был не в состоянии сделать это. Голова у него кружилась. Ему казалось, что даже стоять он не может. Так много людей и так мало места… он не был готов. Посещая балы в Лондоне, Спенсер долго готовился морально и физически. А еще привозил с собой бренди. Господи, он отдал бы сейчас что угодно за единственный глоток этого спасительного напитка.
– Ступай, – обратился он к Амелии. – Я вернусь через минуту.
Чтобы прийти в себя, ему просто необходимо несколько минут одиночества. Хотя этого может оказаться недостаточно. Лучше посидеть в тишине несколько часов.
Амелия опустилась на скамью рядом с мужем.
– Тебе действительно очень плохо, верно?
– Нет. – Он ответил слишком быстро, чтобы Амелия ему поверила.
Черт, черт, черт.
– Ты дрожишь. И так бледен.
– Со мной все в порядке.
– Спенсер…
Тон Амелии изменился. Теперь в ее голосе звучало не раздражение, а озабоченность. Спенсеру нравилась злящаяся Амелия. В последние несколько недель ему очень ее недоставало.
– Ты выглядишь как и в ту злополучную ночь, – произнесла Амелия, – на террасе у Бэнскомов. Что это значит? Что случилось?
Чудесно. Ну кто заставлял его жениться на умной пытливой женщине? А теперь выбор невелик. Он мог позволить Амелии вытягивать из него информацию по крупицам, а мог сам все рассказать, но так, как считал нужным.
– Ничего ужасного, – ответил Спенсер, закрывая лицо ладонями. – Просто… так случается иногда, когда вокруг меня слишком много людей. Я не люблю толпу.
Амелия положила руку на его плечо.
– Ты не любишь толпу.
– Просто не выношу. И так было всегда. Мне становится плохо. Очень плохо физически. – Ну вот, он произнес это. Еще никогда в жизни он не произносил этих слов вслух. Спенсер не был даже
уверен, что может признаться в слабости самому себе. Странно, но признание принесло чувство облегчения. Сердце колотилось уже не так сильно, и Спенсер поднял голову.Он никогда не мог понять собственной реакции в таких ситуациях. Он сильный, умный человек, и эта единственная слабость всю жизнь доводила его до сумасшествия. Может, Амелия сумеет помочь ему понять, что происходит.
– Если я готовлюсь заранее, – произнес Спенсер, – некоторое время мне удается справляться. Примерно полчаса. Если же я остаюсь среди людей дольше или оказываюсь окруженным неожиданно… что-то со мной происходит. Я не знаю, как это описать. Меня бросает в жар. Голова кружится. Сердце колотится как сумасшедшее. Воздух вдруг становится таким густым, что вздохнуть невозможно. Все выглядит так, словно мое тело приказывает мне немедленно уйти, спасаться.
– И ты уходишь.
– Да.
– Даже если для этого приходится забрать с собой дерзкую старую деву, возникшую на пути.
Еле заметно улыбнувшись, Спенсер вскинул бровь.
– Ты сама попросила. – Откашлявшись, он продолжал: – Подготовившись заранее, я могу посещать мероприятия, на которых присутствует большое количество людей. Но всегда ухожу до начала приступа.
– Да, – кивнула Амелия. – Кажется, ты мне уже говорил это. Нужно уметь вовремя уйти. Значит, поэтому ты танцуешь только один танец? И все эти разговоры о Полночном герцоге…
– Не я их начал. Я просто постарался сделать так, чтобы сократить свое пребывание на людях до минимума. Поэтому и выбирал танец после ужина. Все остальное – чистой воды выдумки и…
Амелия тихо засмеялась и покачала головой.
– Все эти сплетни и предположения. Они ничего не значат.
– Ну почему не значат? – Спенсер почесал шею, и Амелия убрала руку с его плеча. – Я не имею ничего против сплетен. Мне все равно, что обо мне думают люди. Забавно, а иногда и очень полезно внушать окружающим страх.
По крайней мере так было до того, как возникли все эти разговоры об убийстве, и он потерял доверие собственной жены, так и не успев его завоевать.
– Спенсер? – Амелия взяла руку мужа в свою. – Раз уж мы решили раскрыть друг другу свои тайны, я тоже должна кое в чем тебе признаться. Скорее всего я породила еще одну сплетню о тебе. И она, возможно, даже хуже, чем все предыдущие.
– В самом деле? – В глазах Спенсера вспыхнул интерес.
– Да. – Закусив губу, Амелия страдальчески посмотрела на мужа. – Я рассказала группе весьма впечатлительных леди, будто в полнолуние ты превращаешься в злобного дикобраза.
Из груди Спенсера вырвался гортанный смех. Почувствовав себя гораздо лучше, он сжал руку жены в безмолвной благодарности.
– Значит… – произнесла Амелия, – этот недуг мучает тебя всю жизнь?
Спенсер кивнул:
– Сколько себя помню.
– Это случается не только в танцевальных залах?
– Нет, – ответил Спенсер, жалея, что это не так. – Везде, где много людей и при этом мало места. На скачках. В театре. – Он многозначительно посмотрел на жену. – На свадьбах. Музыкальных вечерах.