Тангор возвращается
Шрифт:
– Между прочим, - обратился он однажды ко мне, - кто ты такой?
– Номер 267 М 9436, - отрапортовал я.
– Да нет, - поморщился он.
– Я спрашиваю, как тебя зовут.
– Насколько мне известно, нам запрещено пользоваться именами, напомнил ему я.
– Если я спрашиваю, значит, можно, - сказал он.
– Хорошо, - не стал я спорить.
– Меня зовут Корван Дан.
– Откуда ты?
– Из Орвиса.
Он покачал головой.
– Не понимаю.
– Что именно?
– Не понимаю, почему с тобой приказано обращаться гораздо лучше, чем с
– Тем более, что это распоряжение исходит от самого Гуррула.
– Этого я тоже не знаю, - соврал я.
На самом деле, я, конечно, кое о чем догадывался. Вероятно, причина этого заключалась в том, что Гуррул все еще изучает меня и, может быть, склоняется к мнению, что я могу представлять для Капаров определенную ценность. Уж, во всяком случае, не из соображений же гуманности так изменилось отношение ко мне. В чем-в чем, а в этом Гуррула никак не заподозришь.
Глава 4
Когда небо не закрыто облаками, ночи на Полоде воистину восхитительны. Одна за другой величаво движутся по небесам в течение всей ночи планеты. Благодаря их отсвету ночи стоят ясные, светлые.
Вот как раз в одну такую ясную ночь, примерно через три недели после того, как я оказался в этом лагере, ко мне приблизился один из заключенных и, склонившись к самому уху, прошептал:
– Я Хандон Гар. Ты искал меня?
Прежде, чем что-либо ответить, я тщательнейшим образом изучил его, пытаясь определить по подробному описанию внешности, которое дал мне в свое время Уполномоченный по военным делам, действительно ли этот тип тот, за кого выдает себя.
Он выглядел совершенно истощенным и казался совсем стариком. Однако мало-помалу, пристально вглядываясь в черты его лица, я узнал в нем Хандона Гара. Должно быть, за те два года, которые он провел в этом лагере, с ним обращались особенно жестоко.
– Да, - отчетливо произнес я.
– Я тебя искал. Я узнал тебя.
– Как ты можешь меня узнать?
– удивился он, и нотки подозрения зазвучали в его голосе.
– Мы ведь никогда не встречались друг с другом. Говори, кто ты такой и что тебе от меня нужно.
– Твою внешность мне описал Уполномоченный по военным делам, поэтому я и узнал тебя, - объяснил я.
– Теперь я вижу, что ты Хандон Гар и, значит, тебе можно доверять. Меня зовут Тангор. Здесь я числюсь под именем Корвана Дана. Я прибыл в Капару с заданием от Эльянхая и Уполномоченного по военным делам, - говоря это, я уже перешел на еле слышный шепот.
– Мне было поручено также выяснить, что случилось с тобой.
На лице моего собеседника промелькнула кислая улыбка.
– Ну вот, а теперь мы оба в одной лодке, ты и я, - произнес он. Боюсь, они там никогда не узнают ни о моей судьбе, ни о твоей.
– Тунзо Бор - свой человек?
– поинтересовался я.
– Ему можно доверять?
– Вполне. Только вот он тебе не очень доверяет. Между прочим, и у меня имеются кое-какие подозрения, но я не думаю, что сильно повредил себе, назвав свое имя. Как, кстати, ты сказал тебя зовут? Тангор? Что-то не припоминаю такого имени. Мне не приходилось его слышать. Где ты жил в Унисе и чем занимался?
– Я жил в Орвисе и служил
пилотом в военно-воздушных силах.– Странно, что я тебя ни разу не встречал, - задумчиво произнес он.
Я видел, что подозрения с новой силой одолевают его.
– В этом нет ничего удивительного, - поспешил объяснить я.
– Я сам, например, из тысяч военных летчиков знаю лишь нескольких. Невозможно же знать всех! Скажи, тебе говорит что-нибудь имя Харкаса Дана?
– Ну конечно, я отлично знаю этого парня, - откликнулся он.
– Так вот он - мой лучший друг, - сказал я.
Он помолчал немного, а затем снова приступил к расспросам.
– Как поживают братья Дана?
– У него больше нет братьев, - ответил я.
– Все они погибли на войне.
– А сестры?
– Сестра у него только одна, - сказал я.
– Зовут ее Ямода. Последний раз мы виделись накануне моего отъезда. С ней произошел несчастный случай, но сейчас она уже вполне здорова.
– Ну ладно, - наконец успокоился мой собеседник.
– Раз ты так близко знаком с этой семьей, значит, ты свой парень. Понимаешь, нам приходится соблюдать осторожность, повсюду полно агентов тайной полиции.
– Понятно, - согласился я.
Мы помолчали еще несколько секунд. Затем Хандон Гар вплотную приблизился ко мне и зашептал:
– Мы тут собираемся организовать побег через несколько дней. Тунзо Бор, я и еще несколько человек. План уже разработан. Не хочешь присоединиться к нам?
Я отрицательно покачал головой.
– Не могу, - произнес я.
– Я еще не выполнил свое задание.
– Да ты никогда его и не выполнишь, сидя в этом лагере, - сказал он. А отсюда не выйдешь. Единственный шанс - бежать вместе с нами. Если удастся добраться до Орвиса, я сам объясню Эльянхаю, что посоветовал тебе воспользоваться возможностью побега, так как другого выхода не было.
– Нет, спасибо за предложение, я, действительно, не могу его принять, решительно отозвался я.
– А из лагеря я выйду.
– Чересчур уж ты самоуверен, - сказал он, окинув меня каким-то странным взглядом.
От меня не укрылось, что Хандон Гар, по-видимому, уже жалеет, что посвятил меня в свой план. Только я собрался успокоить его, как охранники, заметив нас, приказали немедленно прекратить разговор.
Через пару дней, в очередной выходной, охранник велел мне выйти за проволочное ограждение, где меня ожидала Морга Сагра. Согласитесь, заключенному принимать посетителей, вроде бы, не полагается, и этот визит, естественно, вызвал большой интерес и немало пересудов у моих товарищей по лагерю.
– Я делаю все, что в моих силах, для твоего скорейшего освобождения, зашептала Морга Сагра.
– Но Гуррул все еще не до конца уверен в тебе. Если тебе удастся заметить или подслушать что-нибудь подозрительное здесь, в лагере, - ну, такое, что может заинтересовать Забо, - немедленно сообщи об этом. Таким образом ты докажешь свою преданность, и будет легче вызволить тебя отсюда.
– Но я не слышал ничего такого, - сказал я.
– Нам вообще почти не разрешают переговариваться, а кроме этого здесь все подозревают друг друга.