Чтение онлайн

ЖАНРЫ

ТАРС уповноважений заявити…
Шрифт:

— Теплий пісок пляжу і запах сосен, — повторив Славін. — Гарно, але причому тут категорія часу? Не бачу зв'язку.

— Бачите. А втім, можу сформулювати, якщо хочете.

— Будь ласка.

— Шістдесят років тому були неможливі дві речі… Та навіть не шістдесят… Тридцять років тому було ще неможливо: офіціантка, яка їде на курорт за кордон, і Чека — інструмент розрядки.

— Ви про те, що тридцять років тому треба було бандитів ловити і ошкірюватися на власовців та бандерівців?

— А кажете — «не бачу зв'язку»… Саме про це я й подумав. А тепер

їде Славін у Луїсбург зловити шпигуна, який допомагає змові проти цієї тиші, а там, кажуть, пісок гарячий, тільки сосен немає, самі пальми… Я завжди відчуваю гордість, Віталію Всеволодовичу, адже ми почали з нуля, а нині, захищаючи свою безпеку, допомагаємо маленькій Нагонії. Якщо не почнуть там стрілянини — тиша залишиться первозданною, море й пісок.

Голос диктора був сонний, трохи стомлений:

— Пасажирів, які відлітають рейсом до Луїсбургу, запрошують пройти на посадку…

— Говорить блондинка двадцяти семи років, голубоока, з родимкою на щоці, — сказав Славін, підводячись.

— І в її голосі така мирність, — озвався Константинов, — хоча родимка в неї на підборідді, а очі, мабуть, зелені.

Славін

Колега Славіна в Луїсбурзі був молодий, років тридцяти п'яти, звали його Ігор Васильович, прізвище своє він вимовляв округло, якось по-кондитерському: «Ду-улов».

— Взагалі поки що ніхто не звертався до мене по допомогу, — співуче розповідав Дулов, зрідка поглядаючи на гостру маківку голови Славіна; вони йшли берегом океану; сонце так розжарилося, що стало білим, воно пекло немилосердно, сліпило очі. — Один раз дружина коменданта приходила, їй здалося, що за нею стежать.

— Хреститися треба, коли здається.

— Ми все-таки перевірили.

— Ну це ясна річ — Даллес за нею, сподіваюся, не стежив?

Дулов перепитав, нахмурившись:

— Даллес?

— Авжеж, Аллен Даллес.

Дулов зрозумів, засміявся — він сміявся гучно, трохи відкидаючи голову ліворуч, неначе щиглик перед тим, як почне співати. І очі в нього були, як у щигля, маленькі, пронизливо-чорні, витрішкуваті.

— Про Парамонова ми дізналися вже після того, як він поїхав додому, — вів далі Дулов. — Прийшла повістка в суд, а його вже й слід пропав.

— У суді були?

— Був. Ті відфутболили до місцевої автоінспекції. А там мовчать, мовляв, «нічого не знаємо, нікого не пригадуємо».

— Сам Парамонов нічого про це не повідомив? Нікому ні слова.

— Що він тут робив?

— Був механіком гаража. Чудовий, треба сказати, механік. Поставив на «Волгу» Зотова карбюратор «Фіата» — тепер літає, неначе супутник, пошепки дає півтораста кілометрів.

— Як? — здивувався Славін. — Чому пошепки?

— Тихо, без натуги.

— Гарно сказано — «пошепки», — згодився Славін, — дуже точно передає легке, ненатужне набирання швидкості. Так, це — зрозуміло. А про тутешніх розвідників ЦРУ вам щось відомо? Вони ні до кого з наших не підкрадаються?

— Є тут один цікавий персонаж. Джон Глебб, комерсант, так би мовити. З ним досить часто зустрічається Зотов.

— Хто?

— Андрій Андрійович Зотов, інженер-корабел, я вже казав вам про

нього. Я його попереджав, що Глебб, можливо, зв'язаний із службами, а він тільки покепкував: «У вас така робота — в кожному бачити црушника».

— Правильно покепкував. А що він за людина? Претензій до нього у вас нема?

— Нема. Рубає з плеча, лається, але я певен — чесний.

— Лається? А чого ж він лається?

— Та всі ми лаємося — тільки один тихше, а другий голосніше: і нехлюйство наше, і перестраховка, і ледарство, і роздуті штати, і бюрократизм.

— Правдолюб? — згадавши Дмитра Степанова, посміхнувся Славін.

— Ви вкладаєте в це слово негативний зміст?

— А можна? — здивувався Славін. — До речі, хто стежить за тим, щоб вчасно надходили поставки до Нагонії?

— Зотов. Тут, у Луїсбурзі, наші судна, йдучи до Нагонії, запасаються на весь рейс: там же нічого немає, порти колонізатори практично демонтували.

— Він давно тут?

— Третій рік. Уже сім місяців живе один. Дружина повернулася до Москви. Недавно він сам літав до Москви.

— Вона що, не витримала тутешнього клімату?

— Ні, не в цьому справа… Щось у них зламалося, здається.

— Як би встановити, яким рейсом повернувся Зотов?

— Дуже просто. Два рейси на тиждень, п'ятниця й вівторок…

— А чому не вівторок і п'ятниця? — спитав Славін. Він любив тести, це допомагало йому збагнути реакцію співбесідника: декому втокмачуєш цілу годину, а він — як деревина, а на іншого тільки глянеш, і по очах видно — все зрозумів.

— Тому що п'ятниця — зручніша для відліку, — відповів Дулов, — за нею йдуть дні відпочинку.

— Тенісні корти, до речі, у вас є?

— В «Хілтоні».

— А де ж там? Я щось не помітив.

— У підвалі. Там кондиціонер, чудове покриття.

— Ви граєте?

— Вболіваю.

— За кого?

— Зараз за польського консула, а раніш вболівав за дружину Зотова — вона грала майстерно.

— Скажіть, а Зотов давно зустрічається з Глеббом?

— Давно. Вони познайомилися місяців через три після приїзду Зотова. Мабуть, років два з половиною, не менше. Глебб не пропускає жодного нашого прийому, його в нас чимало людей знає.

— Зотов розмовляє по-англійськи?

— І по-іспанськи, і по-португальськи — освічений чоловік.

— Він вам подобається, — мимохіть зауважив Славін.

Дулов зрозумів, що мова про Зотова зайшла не просто, і він, все-таки відкинувши, наче той щиглик, голову, втупився в Славіна очима-намистинками й відповів:

— Так, він мені подобається.

— Добре, що ви не сказали: «У нас до нього немає претензій», молодець. Зотов п'є?

— Ні, але він уміє пити.

— Тобто п'є? — повторив Славін.

— Ні. Він уміє пити, — вперто повторив Дулов. — Він може багато випити, але ніколи не буває п'яний. Звичайно, він не якийсь там тишко, я можу судити лише з того, як він п'є на прийомах.

— Ще не завів коханки після того, як поїхала дружина?

— Я думаю, вас неправильно про нього інформували, Віталію Всеволодовичу.

— А мене про нього тільки ви й інформували, Ігоре. Я нічого про Зотова досі не знав. Як він проводить дозвілля?

— Їздить по країні. Зібрав цікаву бібліотеку.

Поделиться с друзьями: