Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Со всеми возможными предосторожностями Кемпион приблизился к единственному освещенному месту — двум стеклянным итальянским окнам, выходившим на газон. Ему удалось незамеченным обойти опасное место, и теперь он подбирался к дому, уповая на траву, которая заглушала звук его шагов.

На окнах висели тюлевые занавески, позволявшие видеть все, что происходит внутри. Когда-то эта комната, наверное, была великолепной, но теперь производила впечатление запущенности и развала Кемпион насчитал пять мужчин и одну женщину, которые сидели

за столом и играли в покер.

— Ну и компания, — подумал Кемпион, переводя взгляд с одного лица на другое.

Здесь были Мэттью Сэндерсон, который с картами в руках казался еще хитрее, чем обычно, «майор» с лошадиным лицом, «Пальчики» Хоукинс, напавший на Кемпиона по дороге в Лондон. Этот хорохорился, но явно чувствовал себя не в своей тарелке, запрыгнув в более высокое общество. Еще он разглядел незнакомого мужчину с седыми волосами и узким разрезом глаз и знакомого, но в обычных обстоятельствах не представлявшего интереса японца-полукровки, появление которого на сцене очень удивило мистера Кемпиона.

Естественно, главенствовала миссис Дик. Как всегда, она была великолепна. Ее черное с белым платье производило почти драматическое впечатление своим строгим и в то же время ультрамодным видом. На бледном лице блуждала недобрая усмешка. Волосы она стригла коротко, почти по-мужски, выставляя напоказ странной формы уши без мочек. Тяжелые, красные, варварского вида бусы украшали ее шею, но выглядели они почти нелепо на этой мужского склада женщине.

— Не играете, майор? — спросила она, когда краснолицый мужчина бросил карты на стол. — У вас никогда не хватает мужества идти до конца. Я наблюдала за вами, Сэнди. Вы-то как раз используете все возможности до единой.

Сэндерсон положил карты.

— Странно, что вас до сих пор никто не придушил, Маргарита, — сказал он, но в его голосе слышалось скорее восхищение, чем досада.

— Мой муж пытался, — спокойно заметила миссис Дик.

— Но вы его опередили? — засмеялся майор.

Женщина посмотрела на него своим обычным вызывающим взглядом.

— Он вечно жаловался, что виски недостаточно крепкий, так что думаю, его убил метиловый спирт, который мы в него добавляли.

Сэндерсон отвернулся.

— Вы меня пугаете. Судя по вашему разговору, вы и шантажа не боитесь.

Миссис Дик расхохоталась.

— Хотела бы я посмотреть на мужчину, который пожелает взять меня на пушку. Пять, Тони.

— Хватит, — вмешался «Пальчики» Хоукинс. — Мы свое все равно получим.

— Получите. Все получите. — В голосе миссис Дик послышалось презрение. — Ну, Тони. Вы не играете? Спасибо. Моя.

В это мгновение Кемпион негромко постучал в окно, и игравшие откровенно занервничали, но только не миссис Дик, которая даже взгляда не подняла от собираемых ею карт.

— Откройте окно, Хоукинс. Там кто-то есть.

Великан с опаской обошел стол и, открыв окно, отскочил в сторону.

На пороге стоял, бессмысленно улыбаясь,

мистер Кемпион.

— Добрый вечер, — поздоровался он сразу со всеми, входя в комнату. — Кто-нибудь уже получил куш за аскотский золотой кубок?

Хоукинс на цыпочках обошел его и исчез в темноте.

— Один пришел, — объявил он, вновь входя в комнату и запирая окно-дверь.

И сразу же у всех, кто был в комнате, страх сменился безудержным весельем. Сэндерсон расхохотался.

— Один! Как трогательно! Мы уже посоветовали Маргарите пригласить вас отдохнуть у нее, пока все не закончится, а вы сами пожаловали.

— Все-таки надо еще раз взглянуть, — вмешался японец. — Нет ли кого-нибудь поодаль? Сэндерсон повернулся к нему.

— Заткнись, Могги. Сколько раз тебе говорить, что полиция в этом деле не участвует. Зачем ты ей нужен… живой?

— Ну, это я могу понять, — добродушно заметил мистер Кемпион. — Все по его вкусу, да, миссис Шэннон?

Миссис Дик даже не взглянула в его сторону.

— Зачем вы пришли? — спросила она, тасуя карты. — По-моему, мы не знакомы.

— Ерунда Мы встречались с вами у викария. Вы должны помнить. Я еще проходил мимо бисквитов, когда вы взяли два, и мы тогда вместе посмеялись.

Миссис Дик подняла глаза и холодно посмотрела на него.

— По-моему, вы еще глупее, чем я тогда подумала. Ну, и что вы здесь делаете?

— Забрел на огонек, — твердо произнес мистер Кемпион. — Это уж любому дураку должно быть ясно.

— Сэнди, — позвала миссис Шэннон. — Выставь его вон.

— Ну, нет, — воскликнул Сэндерсон. — Маргарита вас недооценивает, Кемпион. Мне как раз будет спокойнее, если вы ближайшие два-три дня проведете тут. Оружие есть?

— Нет, — ответил Кемпион. — Не люблю, когда стреляют. По мне, так водяные пистолеты и то могут быть опасны.

— Не валяйте дурака. Я-то уж вас знаю.

Мистер Кемпион, пожав плечами, повернулся к Хоукинсу

— Делайте свое дело, — сказал он, поднимая руки над головой. — Люблю профессиональную работу.

— Кончай болтать, — неуверенно проговорил Хоукинс.

Тем не менее он послушно обыскал его, после чего отрицательно покачал головой.

Удивлению Сэндерсона не было предела.

— Нашел время для дружеского визита! — возмутился он. — Что вы задумали? У вас ведь уже столько на счету, что вы и без того ходите по лезвию ножа. Ну, зачем пришли?

— Смотрите за ним получше, — вмешался Могги. — Он ведь скользкий, как угорь. Что-то у него есть, иначе он не пришел бы. Может, великан Лагг поблизости?

— Все напиши, подпиши и пошли главному начальнику, а мы наградим тебя замечательной авторучкой, — сказал Кемпион. — Любое признание, как бы оно ни было ничтожно, рассматривается в положенное время.

Миссис Шэннон аккуратно сложила колоду и повернулась к мистеру Кемпиону.

— Так зачем вы явились, юноша? Мне это начинает надоедать.

Поделиться с друзьями: