Тайна дома с привидениями
Шрифт:
— Да. И я, кажется, видела эту самую машинку — на письменном столе миссис Стелл. Могу спорить, это на ней она печатала те письма с угрозами.
— Не забудьте еще о следах кроссовок и куртке с оторванной эмблемой, — напомнила Белинда.
— Ага, — кивнула Трейси. — И, что примечательно, тот, кто запугивает Бенсонов, держит свои вещи в офисе Ирмы Стелл.
— А зачем ты сняла копию с планов дома Бенсонов? — спросила Холли.
— Я просто подумала, что это может пригодиться. Там показан и подвал, и эта комната с привидениями.
— Жалко, я, кажется, пропустила все самое интересное, —
— Не переживай, — хлопнула ее Холли по плечу. — И для тебя еще дел хватит, пока эта тайна не будет раскрыта!
ГЛАВА ХI
Опасная прогулка
На следующее утро Белинда ехала на своем чистопородном скакуне по улице Золотой рощи, направляясь к дому Бенсонов.
Утро было тихое. Солнце только начало разгонять легкий туман, заставляя его подниматься с полей и от подстриженных кустов живой изгороди. Высокий гнедой жеребец так и рвался вперед.
— Давно мы с тобой не устраивали хороших скачек, — сказала Белинда, наклоняясь вперед и похлопывая лоснящуюся шею Мелтдауна.
Конь в ответ горделиво дернул точеной головой. Белинда была опытной наездницей. Казалось, в седле она освобождалась от своей обычной неуклюжести.
Она направила Мелтдауна мимо дома Бенсонов к лесу. Жеребец гарцевал под ней, втягивая воздух трепещущими ноздрями и нетерпеливо вскидывал голову.
— Ну, тихо-тихо, успокойся, — уговаривала его Белинда. — Мы еще не доехали.
Подняв одну ногу, она потянулась к ремню, чтобы удлинить стремя. Если они собираются проскакать по конной тропе галопом, ей будет надежнее в седле с более длинными стременами.
Как только они въехали в ворота, Белинда подобрала поводья, переведя Мелтдауна на быструю рысь. За время пути от дома Белинда до коттеджа Бенсонов скакун уже успел разогреться.
— Давай, Мелтдаун… — сказала Белинда. — Вперед!
Она глубже уселась в седле и пустила жеребца легким галопом, не давая ему, однако, полной свободы.
— Чтобы не самовольничал, а делал, что тебе говорят, — усмехнулась всадница, чувствуя, как упрямо напряглись все мышцы Мелтдауна.
Наконец, она решила ослабить поводья, и конь помчался во весь опор. Лошадь и наездница стремглав летели по тропе. Белинда наклонилась вперед и уперлась ногами в бока Мелтдауна, подгоняя его. Доскакав до лесной поляны, она опытной рукой опять перевела коня на легкий галоп, затем на рысь и наконец на шаг. Наклонившись, она похлопала своего любимца по разгоряченной шее.
— Ты просто чудо, мальчик! — похвалила она его. Лицо ее раскраснелось под жокейской шапочкой. — Просто чудо! Молодец!
Белинда привстала в стременах, на мгновение выпрямив ноги, и вдруг заметила белый фургон, припаркованный у дороги в том же самом месте, что и раньше.
«Что это он здесь делает, хотела бы я знать, — удивилась она. — Шпионит за домом, что ли? Высматривает, как бы еще напакостить Бенсонам?»
Белинда спешилась, сняла шапочку и повесила ее на низкую ветку. Потом закинула поводья коня ему на шею, достала из кармана небольшую веревочку, привязала ее к поводьям и обмотала вокруг ствола дерева.
—
Постой здесь, пощипли травку, Мелтдаун. А я схожу, посмотрю поближе на этот фургон. Я быстро.Она пробралась через подлесок и, пробежав по полю, перелезла через изгородь к фургону. Сзади на нем желтела уже знакомая эмблема фирмы «Стелл и Каудер». Белинда украдкой заглянула в окно. Потом нажала на ручку задней двери. Та открылась.
— Ух ты! Ну и везуха! — обрадовалась Белинда.
Убедившись, что поблизости никого нет, она нырнула внутрь и тихонько притворила за собой дверь.
На полу фургона лежало охотничье ружье. Рядом с ним — коробка с патронами. С виду они очень напоминали те, что она нашла в лесу после того, как тот псих обстрелял ее и мистера Бенсона. Белинда сунула пару патронов в карман своих бриджей и еще раз осмотрелась. В другом углу фургона лежал пластмассовый контейнер с изображением черепа и скрещенных костей. Девочка быстро принюхалась. Запах был тот же, что и от инсектицида, которым кто-то отравил пруд в саду Бенсонов.
Это именно та улика, которая нам нужна, удовлетворенно улыбнулась Белинда. Теперь осталось только выяснить личность злоумышленника, и тогда, можно сказать, дело сделано!
Но только она собралась вылезти из фургона, как послышались торопливые шаги. Передняя дверь открылась, потом вновь резко захлопнулась. К своему ужасу, Белинда услышала, как кто-то включил зажигание, и пробудившийся к жизни мотор взревел. Прежде чем она успела сообразить, что же ей делать, фургон с рычанием помчался по дороге. Ничего другого не оставалось, как затаить дыхание и ждать, что будет, беспомощно сжавшись в комок за задним сиденьем.
Белинда прижалась к полу, боясь поднять голову. Она понимала, что стоит только водителю фургона взглянуть в зеркало, и он без труда заметит ее. Но что еще она могла сделать?
Примерно минут через десять быстрой езды, скрипнув тормозами, фургон остановился, Белинда услышала, как хлопнула передняя дверь. Потом донеслись удаляющиеся шаги. Когда все стихло, она встала на колени и выглянула в окно задней двери. Фургон стоял на обрамленной деревьями аллее возле большого дома.
Куда же это ее завезли? Места совсем незнакомые… Водителя фургона нигде не было видно, но в окне дома на верхнем этаже она заметила какое-то движение — кто-то подошел и встал у окна.
Щурясь от солнца, Белинда вглядывалась в темный силуэт наверху. Это была женщина. Глядя в зеркальце, она красила губы. Потом принялась расчесывать длинные черные волосы. И хотя Белинда никогда раньше не видела Ирму Стелл, она догадалась, кто это женщина. Та самая миссис Дракула!
Когда Белинда решила, что на горизонте все спокойно, она тихонько открыла заднюю дверь фургона и спрыгнула на землю. После чего аккуратно закрыла ее и, оглядываясь через плечо, осторожно вышла из-за фургона. Ей хотелось получше разглядеть дом.
Но в эту минуту раздался чей-то окрик. К своему ужасу, Белинда увидела, что по садовой дорожке к ней быстрым шагом направляется та самая черноволосая женщина. На ней был спортивный костюм и кроссовки.
— Эй! — кричала женщина. — Эй, тебе чего здесь надо?