Тайна египетских сокровищ
Шрифт:
— Они ничего не говорили, что хотят использовать его именно для этого.
— Что же еще это могло бы быть?
Холли пожала плечами:
— Понятия не имею.
— Значит, так оно и есть, — уверенно заявила Трейси.
— В таком случае нам нужен план, чтобы уличить их.
— Для этого нам нужна Белинда, — сказала Трейси. — Сведения изнутри!
— Согласна. — Холли пролистала страницы блокнота. — Теперь, что по поводу мистера Шаха?
Трейси подняла руки, как будто хотела сдаться.
— Это по твою душу. Что ты думаешь?
Холли пожевала
— Думаю, мы застряли. Что бы он ни задумал, теперь он не участвует. Остается безымянная безликая женщина с шотландским акцентом, которая, возможно, хочет что-то ввезти контрабандой в страну. Не слишком много, чтобы продолжать.
Трейси состроила гримасу:
— Думаю, даже Детективный клуб тут почти бессилен.
— Также и в отношении Бенсон, — откликнулась Холли. — Единственное, что мне приходит в голову, это шантаж.
— Это объяснило бы чемоданчик с деньгами, — согласилась Трейси. — Но кому надо шантажировать ее? И зачем?
— Итак, — возвысила голос Холли, — что мы имеем?
— Ее странное поведение — вся эта таинственность, — ответила Трейси. — Все может происходить, потому что она не хочет рекламы.
— Или потому, что она хочет что-то скрыть.
— Но она известная писательница, — возразила Холли.
— Поэтому ей больше терять, — настаивала Трейси. — Вернись назад. Может быть, мы что-нибудь упустили. Отчего она так взбесилась во время того интервью?
Холли задумалась:
— Это случилось, когда Эйнсли Джеймс упомянул женщину по имени Маклин. Он сказал, что она приятельница брата Бенсон. Не слишком веская причина, чтобы огорчиться, верно?
— Это и подозрительно, — заметила Трейси. — Думаю, эта история с братом важнее, чем кажется на первый взгляд. Что у нас еще есть?
Холли посмотрела в записи:
— Темно-синяя машина. Она стояла около парка. И она последовала за нами от церкви в ресторан.
— Верно.
— Если это была та же самая, — заметила Холли. — Вокруг много машин такого же цвета — у Грега, например.
Холли пришлось согласиться, что Трейси права. Синяя машина каким-то образом должна была относиться к делу. Но как? И что за женщина сидела в ней за рулем?
Ее мысли были прерваны телефонным звонком.
— Так всегда! — воскликнула Трейси, собираясь ответить. — Как раз когда у нас наконец-то что-то вытанцовывается.
Когда Трейси вернулась, поговорив по телефону, она раскраснелась от волнения:
— Это был Стив.
Она схватила свою куртку.
— Он посоветовал нам немедленно прийти в оздоровительный клуб. Что-то происходит.
— Что?
— Он не мог сказать по телефону. Пошли!
Стив Биггинс мыл большие стеклянные двери «Парадиза».
— Я думал, вы никогда сюда не придете, — сказал он. — Я уже в третий раз протираю их. Люди начинают присматриваться.
— Ты из-за этого нас пригласил? — спросила Трейси. — Чтобы мы полюбовались на твою работу?
Стив швырнул тряпку в ведро. Вода плеснула через край на пол. Он нервно обернулся, чтобы
удостовериться, что никто не слышит.— Это Крофорд. Сюда пришел парень, чтобы взять у него интервью.
— Детектив? — спросила Трейси.
— Нет. Не детектив, — Стив был раздражен. — Конечно, не детектив. Вы о чем-нибудь еще когда-нибудь думаете? Кто-то пришел, чтобы взять у него интервью. Он ведь личность известная.
— Известная? — ошарашенно переспросила Трейси. — Я никогда не слышала о нем.
— Крофорд — не настоящее его имя, так? Я украдкой заглянул в его данные после того, как объявился интервьюер. Он пользуется вымышленным именем.
Трейси от возбуждения захлопала в ладоши:
— Я это знала!
— Какое же его настоящее имя? — спросила Холли.
Стив понизил голос:
— Настоящее имя Крофорда — Майкл Джон Баррет.
— Баррет? — Трейси покачала головой. — Майкл Джон?
— Майкл! — кивнул Стив. — Это тебе что-нибудь говорит?
— Майкл Баррет! — заорала Холли. — Киноактер?
— Я бы назвал его звездой, — сказал Стив. — Кинозвезда. Он здесь, чтобы приобрести форму для будущего фильма.
— Это что, шутка? — спросила Трейси. — Этот дядька приземистый, толстый, лысый и носит очки. Как он может быть Майклом Барретом?
— А ты слышала когда-нибудь о гриме и париках? — сказал Стив. — Теперь послушай моего совета. Как бы ни был неприятен этот тип, он — важная птица. Отстань от него. Моя работа здесь поставлена под удар.
Он взял ведро и повернулся, чтобы идти в клуб. Но тут дверь открылась, и вышел Эйнсли Джеймс.
Холли от удивления раскрыла рот. Джеймс посмотрел на воду, которая расплескалась на полу.
— Простите, — извинился он. — Это из-за меня вы пролили?
— Нет, нет, ничего страшного, — пробормотал Стив.
— Нет, в самом деле, как я неловок.
Глаза Джеймса перескочили со Стива на Трейси и, наконец, остановились на Холли.
— Минутку, — заметил репортер. — Это же Холли, да?
Холли попыталась улыбнуться.
— Что здесь происходит? — Впервые журналист, видимо, вышел из себя.
— О, я просто пришла в гости, — ответила Холли. — Моя подруга — член этого клуба.
Эйнсли Джеймс посмотрел на Трейси и кивнул.
— Что ж, веселитесь, — сказал он и направился к выходу.
Холли отчаянно пыталась собраться с мыслями.
— А что вы здесь делаете? — выпалила она. — Берете у кого-нибудь интервью?
Джеймс остановился и оглянулся назад на Холли. С минуту он колебался, как будто не знал, как ответить.
— По правде говоря, да.
— Кто-нибудь знаменитый?
Репортер улыбнулся дежурной улыбкой.
— Вы его не знаете, — ответил он. — А теперь мне надо бежать. Дел невпроворот.
На обратном пути из «Парадиза» Холли и Трейси заглянули к Белинде. Но дома никого не оказалось.
— Может быть, она узнала, что Краснеющая Невеста на самом деле кинозвезда, которую зовут Черная Красавица, — произнесла Трейси, — и побежала в полицию?