Тайна «Голубого поезда». Трагедия в трех актах (сборник)
Шрифт:
Кэтрин рассмеялась и продолжила перебирать вырезки.
«Одна из лучших хозяек нынешнего сезона на Ривьере – виконтесса Тэмплин, чья вилла расположена на мысе Мартен. Ее кузина, мисс Грей, которая совсем недавно получила большое состояние в результате очень романтической истории, живет на этой же вилле».
– Вот она-то и была мне нужна, – сказала мисс Винер. – Мне кажется, что в одной из газет была ваша фотография, но я ее не вырезала. Знаете, в этаком традиционном стиле: мисс такая-то, неважно какая, в таком-то месте, неважно каком, и, как это обычно бывает, с сиденьем-тростью в руках и одной ногой, занесенной в воздух. Думаю, что для многих из этих дам это настоящее испытание – увидеть себя со стороны.
Кэтрин ничего не ответила.
Потом она еще раз достала второе письмо, как будто хотела восстановить в памяти его содержание. После этого повернулась к старушке.
– Я хотела спросить у вас, мисс Винер… один из моих друзей – я познакомилась с ним на Ривьере, – он очень хочет встретиться со мною здесь.
– Мужчина? – уточнила мисс Винер.
– Да.
– И кто же он?
– Он секретарь мистера ван Олдина, американского миллионера.
– А как его зовут?
– Найтон, майор Найтон.
– Гм-гм… Секретарь миллионера и хочет приехать сюда… Знаете, Кэтрин, я вам кое-что скажу, ради вашей же пользы. Вы очень хорошая и умная девушка, и хотя с головой у вас в большинстве случаев всё в порядке, но каждая женщина хоть раз в жизни обязательно совершает глупость. Десять против одного, что этот человек охотится за вашими деньгами.
Она жестом остановила Кэтрин, которая хотела ей ответить.
– Я уже давно жду нечто подобное. Ну, сами подумайте, кто таков секретарь миллионера? В девяти случаях из десяти это молодой человек, который привык легко жить. Молодой человек с хорошими манерами, успевший почувствовать вкус роскоши и начисто лишенный предпринимательской жилки. А единственная жизнь, которая может быть еще легче, чем секретарство у миллионера, – это женитьба на богатой женщине. Я ведь уже говорила вам, что вы не та женщина, которая может увлечь мужчину. Вы уже немолоды, и хотя у вас прекрасная фигура, вы совсем не красавица; поэтому я говорю вам – не делайте глупости. А уж если твердо решили сделать ее, то проследите за тем, чтобы ваши деньги были надежно защищены. Вот я и закончила. И что вы на это скажете?
– Ничего, – ответила Кэтрин. – Но вы позволите ему приехать сюда, чтобы со мною встретиться?
– Я умываю руки, – ответила на это мисс Винер. – Я вас предупредила, а дальше решать вам самой. Вы хотите пригласить его на ланч или на обед? Полагаю, что Эллен справится и с обедом, если только окончательно не потеряет голову.
– Думаю, что ланча будет вполне достаточно, – ответила Кэтрин. – Вы очень добры, мисс Винер. Он попросил меня позвонить ему, поэтому я скажу ему, что мы приглашаем его на ланч. Из города он приедет на машине.
– Эллен неплохо готовит стейк с томатами на гриле, – задумчиво сказала старая дама. – То есть он у нее не идеален, но получается лучше, чем все остальное. Домашний торт отпадает – с выпечкой у нее просто беда, – но ее маленькие пудинги в формочках вполне себе ничего. А у Эббота, я думаю, вы всегда сможете найти кусок хорошего «стилтона» [58] , и у нас еще осталось очень много родительского вина. Может быть, стоит подать бутылочку мозельского игристого…
– Ну что вы, мисс Винер. Это совсем необязательно.
58
Английский полумягкий сыр из коровьего молока с плесенью. Особенно широко известен т. н. «голубой стилтон».
– Глупости, дитя мое. Ни один мужчина не будет доволен, если чего-нибудь не выпьет за едой. У нас есть и хороший довоенный виски, если он вдруг предпочтет крепкие напитки. Поэтому делайте, что я сказала, и не спорьте со мною. Ключи от винного погреба в третьем ящике сверху в моем туалетном столике, во второй паре носков, лежащих слева.
Кэтрин послушно направилась к указанному месту.
– Во второй паре, не перепутайте, – еще раз уточнила старушка. – В первой лежат мои бриллиантовые сережки и брошь из филиграни.
– Вот как? – спросила Кэтрин, сильно удивленная. – А вы не хотите
положить их в футляр для драгоценностей?Мисс Винер позволила себе издать громкое и неодобрительное фырканье.
– Ну конечно, нет! Я слишком умна для этого, благодарю вас. Боже, боже… ведь я помню, как мой бедный батюшка установил в доме сейф. Он был абсолютно счастлив и сказал моей матушке: «А теперь, Мэри, неси сюда все свои драгоценности, и я буду запирать их каждую ночь». Матушка моя была женщина очень тактичная и знала, что мужчины обычно любят, чтобы все было по-ихнему, поэтому принесла ему футляр с драгоценностями, как он и велел. А потом, однажды ночью, в дом забрались грабители и, естественно, первым делом вскрыли сейф! По-другому и быть не могло, ведь мой батюшка шумел об этом сейфе на каждом углу! Можно было подумать, что он хранит в нем сокровища царя Соломона… Они аккуратно его вскрыли, достали серебряные чашки, кружки, золотую тарелку, которую мне подарил батюшка, и футляр с драгоценностями.
Старушка вздохнула, вся погруженная в воспоминания.
– Мой батюшка больше всего расстроился из-за того, что пропали матушкины драгоценности. Там был гарнитур из венецианского стекла и несколько очень хороших камей, бледно-розовые кораллы и два кольца с довольно крупными бриллиантами. Ну, и матушке пришлось признаться ему, что, будучи умной женщиной, она прятала свои драгоценности в корсетах, и с ними ничего не случилось.
– Так что же, футляр с драгоценностями был пуст?
– Ну конечно, нет, – ответила мисс Винер, – он был бы тогда слишком легким. А так как моя матушка была умнейшей женщиной, то и об этом она подумала. В этом футляре она хранила пуговицы, и это было очень удобно. В верхнем отделении лежали пуговицы обувные, в среднем – брючные, а в нижнем – все остальные. Самым странным было то, что батюшка на нее очень рассердился. Он сказал, что не любит, когда его обманывают. Но мне пора бы уже замолчать – вы хотите пойти и позвонить вашему другу… Кроме того, выберите по дороге кусочек вырезки получше и предупредите Эллен, чтобы на ее чулках не было дырок, когда она будет прислуживать нам за столом.
– Мисс Винер, а ее зовут Эллен или Хелен? Я думала…
Старушка прикрыла глаза.
– Милочка, я могу произносить букву «х» не хуже других, но мне кажется, что имя Хелен для служанки не подходит. Совершенно не понимаю, о чем в наши дни думают матери из низших слоев общества, когда дают имена своим дочерям.
К приезду Найтона дождь уже прекратился. Выглянуло бледное солнце, которое освещало крышу коттеджа и припекало голову Кэтрин, когда она ждала его на крыльце. Он быстро, почти по-мальчишески, подошел к ней.
– Я надеялся, что вы не будете против. Мне было необходимо снова увидеть вас. Надеюсь, что ваша подруга не возражает.
– Проходите и познакомьтесь с ней, – пригласила майора Кэтрин. – На первый взгляд она может слегка напугать, но вы скоро поймете, что у нее самое доброе сердце на свете.
Мисс Винер торжественно восседала в гостиной, украшенная камеями, которые были сохранены в ее семье благодаря прозорливости ее матери. Она с достоинством поприветствовала Найтона и сделала это с той безукоризненной вежливостью, которая могла сбить с толку большинство мужчин. Однако Найтона, с его мужским обаянием, было не так-то просто сбить с толку – и уже через десять минут мисс Винер совсем растаяла. Ланч прошел очень весело, и Эллен – или Хелен, – в новых шелковых чулках без затяжек, превзошла саму себя, прислуживая им за столом. После этого Кэтрин и Найтон отправились на прогулку, а потом пили чай в одиночестве, так как мисс Винер прилегла.
Когда машина Найтона наконец уехала, Кэтрин медленно поднялась наверх. Услышав голос мисс Винер, она зашла в ее спальню.
– Ваш друг уже уехал?
– Да, и еще раз спасибо вам за то, что вы разрешили принять его здесь.
– Не стоит благодарностей. Вы что же, считаете, что я этакая старая брюзга, которая никогда ничего не сделает для других?
– Я считаю, что вы просто прелесть, – искренне ответила Кэтрин.
– Тогда ладно, – смягчилась старушка.
Женщина уже выходила из комнаты, когда она окликнула ее: