Тайны брачной ночи
Шрифт:
Бандит лаял и прыгал у ее ног, явно уверенный, что его новая хозяйка затеяла какую-то забавную игру. Опасаясь задеть щенка, Лили споткнулась о корень дерева, потеряла равновесие и упала бы, если бы Девон не подхватил ее за талию.
Его сильные теплые руки поставили ее вертикально и задержались на ее бедрах.
— Вы в безопасности. Я его поймал. — Его губы были рядом с ее щекой.
Лили затрепетала от его прикосновения, отступила и продолжала хлопать себя по плечам.
— Если один паук нашел меня, то его друзья и родственники, возможно, неподалеку. — Она провела
— Успокойтесь, — с усмешкой скомандовал Девон. — Я же сказал вам, что поймал его. Не тревожьтесь.
— Не тревожиться? — повторила она, все еще отряхивая платье. — Вы знаете, как я ненавижу пауков?!
— Кажется, вы говорили, что не можете видеть, как кто-то страдает.
— Гм, — пожала плечами Лили. — Для пауков я делаю исключение.
— Они поедают вредных мошек.
— У них восемь ног. Восемь! Это ненормально.
— Их сеть просто удивительна.
— Смертельная ловушка! Не говоря уже о том, что они прыгают. — Лили, не переставая, водила ладонями вверх и вниз по рукам.
— Довольно. — Девон отвел ее руки.
Он отряхнул ее шляпку, спину и усадил Лили на каменную скамью, каким-то образом и успокоив ее и одновременно вызвав в ней чувство безопасности. Бандит свернулся под скамьей и вскоре сонно засопел.
Лили глубоко вздохнула и неловко рассмеялась.
— Наверное, вы считаете меня дурочкой, но вы не представляете, какое отвращение я питаю к этим созданиям.
— Представляю, — улыбнулся Девон. — Я помню вашу реакцию на пикнике у Медли пять лет тому назад. Никогда не видел такого зрелища. Можно было подумать, будто за вами гнался дикий вепрь.
— Вы это помните? — Лили перестала вертеться.
— Смею предположить, что это запомнили все присутствовавшие. Вы вели себя так, будто вас преследовала стая диких псов.
— Да, — вздрогнула Лили. — Боязнь пауков всегда была мне свойственна. Во многих случаях я довольно храбрая, но пауки пугают меня до бесчувствия.
— Так я и понял, — сказал он с улыбкой, от которой у нее подгибались колени.
Лили расправила плечи и откашлялась. Потом неловко похлопала по шляпке.
— Да. Спасибо, что прогнали его.
Девон кивнул. Его губы подозрительно дрогнули.
— Не стоит благодарности.
— Это очень мило с вашей стороны, — признала Лили. — Убрать его, не дав мне знать о его присутствии.
— Довольно благодарностей.
Несколько минут они сидели молча, и Лили снова подумала, какая это уютная тишина. Не та, которая кажется неловкой, которую нужно заполнять, как это случалось в обществе ее многочисленных поклонников и знакомых.
Лили наклонилась посмотреть на спящего Бандита. Потом закрыла глаза. Весенний ветерок гладил ей щеки. Она вдохнула воздух, который в парке всегда гораздо лучше, и, открыв глаза, смотрела на воду. Девон, похоже, тоже полностью был поглощен разглядыванием окрестностей.
Вода журчала под мостом. В воздухе плыл аромат весенних цветов. Лили смотрела на очертания стоявшего поодаль фаэтона. Она вздохнула. Как чудесно сидеть на солнышке рядом с красивым мужчиной. Ах,
если бы любовь действительно существовала… Если бы не приходилось заботиться о деньгах, нести груз ответственности. Если бы мир был… совершенным.В таком мире она, возможно, могла бы принадлежать этому мужчине.
Лили встряхнулась. Глупо предаваться тщетным мечтаниям. Она нарушила молчание:
— Значит, вы просто заехали ко мне отдать Бандита и покатать в парке?
— На что вы намекаете, Лили? — улыбнулся Девон.
— Я немного настороженно отношусь к вам. Из-за вашего обещания соблазнить меня.
Девон провел теплой ладонью по ее прохладной руке, чинно лежавшей на коленях, и легко сжал пальцы.
— Не тревожьтесь. Вряд ли я пытаюсь сейчас наброситься на вас. Разве в этом есть какое-нибудь искусство?
Лили посмотрела в глубины его темных глаз и сглотнула.
— Что, если я скажу вам, что была бы разочарована, если бы вы сегодня ничего не предприняли?
Силы небесные! Почему она это сказала? Нахальство в последнее время явно становится ее стилем.
Намек на улыбку появился на губах Девона, он поднял руку и заправил под шляпку Лили выбившийся локон. От подушечки его пальца, задевшей ее холодную кожу, по ее спине пробежала дрожь. Он, должно быть, заметил.
— Значит, разочарованы?
Лили кивнула и, приоткрыв рот, кончиком языка облизала нижнюю губу. Взгляд Девона был прикован к ее рту.
— Мы ведь не можем это делать сейчас?
Она покачала головой, зная, что ей не следует поощрять его. Но именно сейчас она больше всего на свете хотела поцеловать его. И к черту последствия!
Его губы так медленно опускались к ее губам, что Лили хотелось зарыдать. Она почти застонала, когда губы наконец встретились. Контакт был почти невыносим. Это был легчайший, нежнейший, лишенный всякой агрессивности поцелуй, который он когда-либо дарил ей. Этот поцелуй ничего не требовал от нее, но заставлял ее испытать больше, чем все другие поцелуи, вместе взятые.
Язык Девона едва задевал ее рот, его губы играли с ее губами без всяких усилий, но были по-прежнему твердыми и восхитительными. Его руки лежали на ее бедрах. Девон не пытался притянуть ее к себе или сделать какое-то другое движение. И это доводило Лили до безумия, которого она прежде и вообразить не могла. Она хотела схватить его, целовать, упасть на него, как прошлой ночью в темной гостиной чужого дома. Она хотела… большего.
А потом ее осенило. Девон бросает ей вызов этим поцелуем. Показывает ей; что не имеет намерения домогаться ее. Если они продолжат, то оба должны сделать выбор.
Соблазн, тоскливо подумала она, это вид искусства. И она целует мастера.
Когда Девон отстранился, Лили задрожала. Поцелуя недостаточно. Он обещает все, но мало дает. Она глубоко вздохнула.
Девон прижался лбом к ее лбу.
— Приходи на обед. Ко мне домой. Сегодня вечером, — прошептал он.
Лили не открыла глаза и не отстранилась.
— Нет.
— Почему? — Девон поцеловал уголок ее губ. Щеку. Ее закрытые глаза. Лоб.
С каждым прикосновением ее воля слабела.