Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Можешь, отчего же не можешь! Есть мое приданое, не так ли? Отец придет сюда со дня на день, он переведет деньги на твой счет и…

– Нет.

Она растерянно замолчала.

– Я не поняла.

– Я сказал «нет».

– Не понимаю, Слейд.

Ей не понравилось его угрюмое, решительное выражение лица, она села прямо на образцы материи. Ее бил озноб.

– Я не собираюсь использовать твои деньги.

– ПОЧЕМУ?

Он прошел в другой конец комнаты, налил себе вина.

– Я не хочу брать твои деньги.

Итак,

он не хочет брать ее деньги… Мысль, наконец, дошла до ее сознания. Теперь, когда он женат на ней… А женился он из-за денег…

– Почему?
– прошептала она. Он глянул на нее.

– Потому что у меня есть гордость. Я не хочу использовать ни свою жену, ни ее деньги.

– О, Слейд!

Ее руки нервно сжались. Нет, дело не только в гордости. Она ему небезразлична.

Мрачно глядя на нее поверх стакана, он отхлебнул глоток бордо.

Неожиданно она вспомнила о его имении.

– Но… Мирамар. Тебе же нужны деньги, чтобы спасти Мирамар.

– Я занял у Чарльза.

– Итак, Мирамар спасен?

– Все не так просто, - в его голосе звучало предупреждение, почти угроза, - следующие пять лет будут нелегкими. Мы должны жить экономно. Только потом, я надеюсь, мы сможем существовать прилично.

– Понятно, - Регина продолжала смотреть на него.
– Но не глупо ли жить вот так, когда у нас есть деньги, которые…

– Нет. Я не собираюсь использовать твои деньги. Я уже сказал.

Она готова была взорваться:

– Это же смешно! А Хенесси?

– Мы закроем особняк. Может быть, я продам его. Я уже думаю об этом. Если не продам, то лет через пять или десять мы сможем его использовать для уик-эндов и отдыха. До этого срока, если хочешь, я могу сохранить этот дом за собой для тебя, когда ты будешь приезжать в город.

– Слейд, - она встала.
– Это глупо. У нас есть чудесный дом, я не позволю тебе его продать! Он посмотрел ей прямо в лицо.

– Ты не позволишь мне продавать его? Она знала, что должна уступить, но не могла.

– Не позволю.

Он смотрел на нее и молчал. На его лице явственно читался гнев.

– Запереть на десять лет! Пожалуйста, подумай! Ты знал, что я принесу тебе богатое приданое, когда женился на мне. Ты женился из-за этого! Почему мы должны бороться и жить, как нищие, когда в этом нет необходимости? Это - смешно!

– Ты уже в третий раз говоришь, что я смешон, - его тон стал зловещим.

– Нет, я не этого хотела… Он не дал ей закончить фразу.

– Мы не собираемся жить как нищие, Регина. По крайней мере, по моим меркам. Хотя, возможно, по ТВОИМ понятиям, мы будем бедны. Ты хочешь оставить меня?

Последний вопрос плохо вязался с остальными. Он спросил так поспешно, что удивил ее:

– Нет, конечно, нет!

– Тогда решено, - он поставил стакан на стол с излишней силой. И вышел из комнаты.

Регина вновь села на кушетку. Ее губы болезненно искривились. Затем она взяла один из образцов - темно-зеленый бархатистый вельвет, прижала к груди. На лоскут

скатилась слезинка.

Слейд сказал, что вопрос решен. Но, что касается ее, Регина понимала - ничего не решено. Напротив, у нее было ужасное чувство, что они только что открыли ящик Пандоры.

Ксандрия была приятно удивлена. Дворецкий провел ее в гостиную, через несколько секунд появилась горничная, принесшая на подносе чай и пирожные. Ксандрия огляделась, не сдержав, улыбки. Ужасная софа исчезла, под ногами - новый восточный ковер. Всего несколько деталей - а комната буквально ожила. Ксандрия была рада, что Регина переехала к Слейду на прошлой неделе, а способности молодой жены оказались на высоте.

Официально и неофициально о примирении не объявлялось, Ксандрия не видела Слейда с того самого ужина у Чарльза. Она вообще бы ничего не узнала о том, что размолвка позади, если бы Эдвард не сказал ей об этом в весьма пикантный момент. Ксандрия улыбнулась, вспомнив эту минуту: она трепещет в его объятиях, ее блузка расстегнута, корсет откинут в сторону, юбки задраны выше пояса - и прямо в ее офисе. Боже мой! Клерк где-то справа за незакрытой дверью! Середина рабочего дня. Для Эдварда опасность так же привлекательна, как и близость. Да и сама Ксандрия ничего не имела против. Ох уж этот дьявол во плоти! А вот и он, легок на помине.

Ксандрйя чуть не подавилась чаем. Ее тело хорошо помнило его прикосновения.

– Какой сюрприз, мистер Деланза! Он ухмыльнулся:

– Доброе утро, миссис Кингсли!

Они посмотрели друг на друга. Ксандрйя знала: он вспоминает тот миг, когда солнце разбудило их в одной из комнат Гранд-отеля Манна. И, прежде чем она успела ускользнуть, он сумел довести ее до сумасшедшего, дикого оргазма. Для удобства Эдвард решил остановиться в отеле, а не у брата. Так им было легче назначать встречи. Ксандрйя никогда не привела бы мужчину домой, невзирая на то, что персонал не выдал бы свою хозяйку.

– У вас довольно сонный вид сегодня, мистер Деланза. Позади - тяжелая ночь?
– невинно спросила она.

– Очень трудная, мадам. Видите ли, мне пришлось развлекать одного моего друга, который не смотрит на часы, который крайне заинтересован в том, чтобы я его развлекал, и которому совершенно наплевать на мой сон.

– Может быть, вам нужно сменить друзей, мистер Деланза?

Губы его изогнулись. Глаза Эдварда словно раздевали, с нежностью скользя по фигуре Ксандрии.

– Я так не думаю, мадам. Этот мой друг знает толк в развлечении не хуже меня. И, честно говоря, я с нетерпением жду нашей следующей встречи.

Она подозревала, какой может быть эта встреча. Ее бедрам стало жарко. Достаточно одних его слов, и пламя разжигает ее плоть.

Какая она бесстыдница, и какой повеса этот Эдвард! Они отлично спелись. Она заметила огонь в его глазах.

– Ты не осмелишься!
– она протянула руку, словно защищаясь.

Не обращая внимания на этот жест, Эдвард приближался к ней.

Поделиться с друзьями: