Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Дэниел повернулся и зашагал прочь от Толливера. Он чувствовал на спине пронизывающий взгляд графа, однако Толливер не пошел за ним. Внимание Дэниела вновь сосредоточилось на Каролине и Дженсене, которые стояли в двадцати шагах от него. Решив больше не останавливаться ни при каких обстоятельствах, он направился к женщине, которая с давних пор будила его фантазии.

Хватит мешкать. Пора действовать.

Глава 3

Его обольщение началось с простых слов: «Добрый вечер, миледи». К концу же вечера пробудившаяся во мне страсть свидетельствовала

о том, что я готова к полной и безоговорочной капитуляции…

Из книги «Мемуары любовницы»

Каролина стояла у края танцевального зала с лихим пиратом. Она узнала Логана Дженсена по его характерному американскому акценту, как только он заговорил с ней, и теперь не могла удержаться от смеха по поводу его сетований на свой костюм.

– Крайне нелепое одеяние, – сказал он, качая головой и жестом указывая на свой наряд, включающий высокие сапоги, щегольскую шляпу и длинный черный плащ. – Мне не избежать бы ареста, если бы я надел такое в Америке.

– Есть наряды похуже вашего, – ответила Каролина тихим голосом, кивком указывая на проходящую перед ними толстую лягушку.

Дженсен сделал большой глоток шампанского.

– О Боже! Бывает же такое. – Он повернулся к Каролине, и она почувствовала на себе его пристальный взгляд. – Однако вы потрясающе выглядите, леди Уингейт. Одно ваше присутствие в таком очаровательном виде делает этот званый вечер вполне удавшимся.

Каролина удивленно заморгала, когда он назвал ее по имени.

– Благодарю вас, мистер Дженсен.

Он поморщился:

– Полагаю, меня выдает мой американский акцент?

Она улыбнулась:

– Боюсь, что так. Однако у меня нет характерного акцента. Как вы догадались, что это я? Мне казалось, что меня трудно узнать.

– О, вы совершенно правы. Если бы ваша сестра не сказала мне, в каком вы наряде, я никогда бы не распознал в этом очаровательном создании вас.

– Потому что в обычном наряде я не выгляжу столь изысканно? – насмешливо спросила она.

– Напротив, я всегда считал, что вы выглядите потрясающе. Однако ваши наряды обычно не столь откровенны. – Он окинул оценивающим взглядом ее платье, которое оставляло обнаженным одно плечо и плотно облегало ее тело до бедер, свободно ниспадая до пола. – Ваш наряд вам очень к лицу.

Каролина ощутила прилив тепла к щекам после такого комплимента, затем почувствовала некоторое облегчение от сознания того, что Дженсен не узнал бы ее, если бы сестра не описала ее костюм. Она испытывала смущение в таком открытом платье и не хотела, чтобы люди шушукались за спиной, что обычно скромная леди Уингейт способна предстать в обществе почти обнаженной. Маскарад маскарадом, но ведь надо и меру знать. Черт возьми, лучше бы она нарядилась пастушкой. Правда, тогда мистер Дженсен едва ли стал бы смотреть на нее таким восхищенным взглядом. Она не могла отрицать, что при этом неожиданно испытала удовольствие.

– Благодарю вас, сэр. И хотя вам не нравятся маскарады, из вас получился превосходный пират.

Его глаза блеснули в прорезях маски.

– Спасибо. Возможно, это потому, что я провел довольно много времени на кораблях. – Он посмотрел на кружащиеся пары. – Простите, что не приглашаю вас танцевать, поскольку еще недостаточно изучил ваши сложные английские па. Я только отдавлю вам ноги.

– Не стоит извиняться. Пираты в большей степени знамениты своей морской

походкой, чем танцевальными па.

По правде говоря, Каролина не стремилась танцевать. Несмотря на решимость изменить свой образ жизни, она не отваживалась ступить на танцевальный паркет, с тех пор как скончался Эдвард. Однако ей было приятно общество мистера Дженсена, как и на приеме в доме Мэтью, где она познакомилась с ним. Он был скромным, искренним и даже немного застенчивым.

При первых звуках вальса Каролина вытянула шею, отчаянно ища в толпе Сару, Эмили или Джулиану.

– Вы говорили, что видели мою сестру. Где она? – спросила Каролина.

– Я видел ее перед домом, прежде чем войти. Карета с гербом Лэнгстона подъехала к парадному входу прямо перед моим прибытием. Если бы не это обстоятельство, я и ее не узнал бы. – Дженсен улыбнулся. – Хотя тот факт, что Джульетта надела очки поверх маски, дает ключ к разгадке.

Каролина рассмеялась:

– Несомненно.

Учитывая внушительный рост мистера Дженсена, она готова была попросить его отыскать дам в костюмах Джульетты, Офелии и ангела, когда низкий мужской голос позади произнес:

– Добрый вечер, миледи.

Хотя было сказано всего три слова, однако, судя по тому, что ее сердце замерло и по спине пробежала дрожь, Каролина заподозрила, что их произнес лорд Сербрук. Она с начала вечера размышляла, встретятся ли они сегодня здесь, и когда искала в толпе свою сестру и подруг, то невольно обращала внимание и на джентльменов, стараясь догадаться, под какой маской он может скрываться.

Она повернулась и поняла, что узнала бы его не только по голосу, но и по взгляду. Его глаза смотрели на нее сквозь прорези в черной маске, скрывавшей верхнюю половину лица, с такой горячей напряженностью, что у нее перехватило дыхание. Ей также хорошо знакомы его губы – превосходной формы. При этом нижняя губа казалась чуть полнее верхней, и один уголок был слегка приподнят, нарушая симметричность, что придавало им особую привлекательность.

Каролина взглянула на его черный костюм разбойника. В этом наряде Сербрук выглядел особенно грозным и опасным – словно готов был напасть и скрыться со своей добычей. Ее охватила непонятная дрожь.

– Вместо пожелания доброго вечера вам, видимо, следовало бы потребовать: «Кошелек или жизнь!» – сказала Каролина, довольная, что произнесла это спокойным тоном, хотя была крайне взволнована.

Он вежливо поклонился:

– Возможно. Однако в данном случае скажу: «Не окажете ли разбойнику честь потанцевать с ним?»

Каролина заколебалась, пораженная тем, как сильно ей хотелось принять это приглашение. Если бы это не был бал-маскарад, она вероятно, отказалась бы. Всем хорошо известна репутация лорда Сербрука, и потому Каролина не стала бы давать ему повод думать, будто она может стать очередным его завоеванием. Да и что люди подумают?

Однако вполне возможно, что он не знает, кто она. Разве мистер Дженсен не утверждал, что никогда не распознал бы ее в этом наряде? Она посмотрела в глаза лорда Сербрука и обнаружила там только пылкость, но никаких признаков того, что он узнал ее. Конечно, мужчина, имевший в прошлом множество любовниц, привык смотреть на женщин таким страстным взглядом. Вполне вероятно, его внимание привлек ее костюм. И еще более вероятно, она уже десятая за этот вечер, на кого он смотрел так пылко, приглашая танцевать.

Поделиться с друзьями: