Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайный дневник да Винчи
Шрифт:

42

Париж, 1794 год

Обстоятельства складывались для Приората хуже некуда. Великий магистр заговорил под пытками, и хотя в подобных обстоятельствах признание не равнозначно предательству, но приводит точно к такому же печальному результату. Робеспьера интересовали мельчайшие подробности об ордене: и кто был его членом, и где хранились документы, подтверждавшие существование рода, и местонахождение предполагаемых потомков… Иными словами, все. И он узнал все, применив изощреннейшие пытки. Их изобрел для него Конруа при содействии бессердечного хирурга из больницы для бедноты, и с недавних пор они широко практиковались во Франции. Для режима диктатуры такие методы служили большим подспорьем, поскольку человек, подвергавшийся пыткам, сохранял сознание и ясность

ума, несмотря на боль. Не спасали ни мужество, ни стойкость. Максимилиан Лотарингский держался, сколько мог, предпочитая умереть, но не выдать тайну. Но новые научные методы пыток сломили его волю.

Он назвал двух других членов Приората, знавших правду о династии. В ведении одного находились документы и архивы ордена, а другой владел всей полнотой информации о наследниках. Великий магистр не знал, где теперь спрятаны архивы. Их перевезли из-за революции (вернее, в свете последних событий, связанных с приходом к власти якобинцев), и ответственные за это дело руководители ордена не успели сообщить ему, куда именно, поскольку с давних пор они не встречались. В смутные времена членам Приората не рекомендовалось созывать Совет, подвергая орден опасности по ничтожному поводу, если сравнивать его с главной миссией: защищать потомков Христа на земле.

Добраться до наследников рода было практически невозможно: по личному решению Максимилиана Лотарингского и с согласия Лафайета их переправили в Англию, где могущественные друзья взяли на себя труд позаботиться о них, пока длится террор во Франции и не окончились войны в Европе. Британские острова казались надежным убежищем, где молодые люди будут находиться вне досягаемости для всех врагов.

Робеспьер представлял себе общую картину следующим образом: во-первых, ему необходимы сведения, которыми располагал Лафайет, чтобы захватить архивы Приората и обратить их в пепел. Но Лафайет сидел в тюрьме — и чувствовал себя там довольно вольготно благодаря негласному заступничеству архиепископа Лотарингского. Во-вторых, нужен осуществимый план, как устранить предполагаемых потомков Христа, живших в загородном поместье в Англии под опекой вдовы герцога Фансуорта, члена британского парламента.

Покамест Робеспьер отправил своих самых доверенных людей в Кёльн добывать нужные сведения у Лафайета. Что касается второго пункта, план предстояло еще хорошо обдумать, поскольку операция предстояла трудная, сложная и рискованная. Правда, в холодной голове Неподкупного уже начал складываться неожиданный и блестящий замысел…

43

Жизор, 2004 год

Каталина сидела как приклеенная в маленьком интернет-кафе Жизора, по крупицам собирая информацию в сети. Интернет ничем не порадовал молодую женщину, когда она попыталась установить происхождение одинокого элемента пазла. С тех пор как она получила его в наследство от деда, Каталина носила таинственный кусочек с собой, словно амулет, хотя верила в его волшебную силу не больше, чем в гадание на картах. На теперешней стадии бесконечного расследования ей пришло в голову поискать в Интернете производителей настольных игр и проверить, не совпадет ли название какой-нибудь фирмы с обрывком слова, оттиснутого на унаследованной части. И тогда, определив производителя, можно попытаться выяснить, из какого набора изъято ее наследство. План замечательный, но результатов он не дал: или производители головоломок не имели веб-страниц, или она их не нашла. Следовательно, кусочки пазла по-прежнему оставались загадкой, задачей, не имевшей решения.

Путешествуя по виртуальной сети, Каталина замечала, как незнакомец, второй пользователь Интернета в этом кафе, время от времени начинал беспокойно ерзать на стуле, явственно выказывая все признаки нараставшего раздражения. Однажды Каталина даже расслышала его бормотание: «Ну, и куда подевалась эта страница?» Поэтому она не удивилась, когда он негромко обратился к ней:

— Простите.

Каталина отвлеклась от экрана. Более того, она охотно воспользовалась предлогом прервать наскучившее блуждание по сети, которое в любом случае пора было заканчивать.

— Да?

— Не могли бы вы помочь мне вот с этим, и тогда я ваш верный раб до конца дня.

Незнакомец выпалил фразу очень решительно. Глубокое уныние на его мужественном привлекательном лице выглядело столь комично, что Каталина не сдержала короткий смешок и сказала:

Берегитесь, я ведь могу и принять ваше предложение. И как зовут моего будущего раба?

— Невежа? Неумеха? Тупица? Осел? Выбирайте, какое имя вам больше нравится.

Каталина решила, что он мил, очень мил.

— Увы, я просто Каталина.

Незнакомец встал, позволив Каталине по достоинству оценить его внешность и высокую, атлетического сложения фигуру. Он был хорош собой и обладал приятными манерами, для идеального мужчины ему не хватало только ума. Но как подсказывал Каталине ее богатый опыт в любовных делах, не стоит ждать слишком многого — все три добродетели редко сочетаются в одном мужчине. Она почти не сомневалась: ее раб ляпнет какую-нибудь глупость или, выйдя из образа «обаятельного мужчины в затруднительном положении», превратится в ловеласа, уверенного, что способен уложить ее в постель сегодня же вечером. Как ни странно, он не сделал ни того, ни другого.

— Сознаюсь, я вас обманул. На самом деле «невежа», «неумеха» и «тупица» — мои прозвища. Что касается имени, оно самое заурядное. Его носит добрая половина ирландцев в мире. Патрик, — сказал он, протягивая руку.

— А как насчет «осла»? — спросила Каталина, пожимая ее.

— О, так меня называет под конец разговора моя мать всякий раз, когда мы беседуем по телефону.

Ирландец, имеет мать. Интересно, есть ли у него собственная семья? Если положиться на женскую народную мудрость, будто все привлекательные мужчины после тридцати женаты или обручены, тогда последует положительный ответ на вопрос. Или это, или он gay. В тот момент Каталина не видела способа удовлетворить свое любопытство, ведь еще слишком рано интересоваться подробностями личной жизни, всему свое время.

— У-ухты-ы! — во все горло завопил служащий интернет-кафе, вероятно, увидевший что-то необыкновенное на одном из эротических сайтов.

Его возглас положил конец колебаниям Каталины.

— Я хочу сделать вам нечестное предложение, — вымолвила она. — Мне здесь сегодня больше нечего делать, а с вас, пожалуй, уже достаточно. Почему бы нам не уйти? Вы проводите меня в хороший книжный магазин, работающий в воскресенье, а потом я приглашу вас на обед.

Патрик с отвращением посмотрел на свой компьютер и сказал:

— Мне следовало бы довести до конца свой безнадежный поединок с той штукой, но я принимаю предложение. Только приглашаю я. Это самое меньшее, что может сделать покорный раб.

— Хорошо, — согласилась она.

Каталина твердо верила в равноправие полов, но не впадала в смешные крайности. Поэтому она могла без смущения и пригласить мужчину в ресторан, и позволить ему заплатить за обед, если он настаивал. И она только что получила даром обаятельного раба. Какое везение!

— У вас чудесная улыбка, — галантно заметил Патрик.

Простые и искренние комплименты относились к разряду тех немногих вещей, льстящих ее женскому самолюбию и вызывавших желание пококетничать.

— С точки зрения верного раба?

— Нет, — ответил он, заставив ее своим взглядом затрепетать.

Они покинули интернет-кафе, и Патрик повел Каталину в ближайший книжный магазин. Его выразительное название «У тамплиеров», выписанное на прямоугольной деревянной вывеске цвета бордо, красовалось над зеленой полотняной маркизой. Магазин закрывался в двенадцать тридцать, так что времени у Каталины оставалось в обрез, чтобы найти книги по намеченному списку. Здесь продавались не только книги и канцелярские принадлежности. Помещение, видно, использовалось также как выставочный зал, поскольку в простенках между стеллажами, уставленных книгами, висели картины. Вместе с Патриком она изучала плотные ряды переплетов, поражаясь количеству исследований, посвященных Жизору и тамплиерам. Помимо книги Жерара де Седа «Тамплиеры среди нас», ссылки на которую Каталина нашла в Интернете, на полках обнаружилось около полудюжины работ. На первое время Каталина решила ограничиться только этой. Хотя бы потому, что она рассчитывала приобрести и прочитать еще одну книгу совершенно иного плана: ту самую, куда вошел в качестве приложения вариант «Кодекса Романовых», изданный в начале восьмидесятых таинственным семейством Пьямонте. Вчерашний день выдался насыщенным и полным волнений, и она на время выбросила из головы «Кодекс», но откладывать дальше решение проблемы ей не хотелось. Каталине уже не терпелось сравнить копию «Кодекса», принадлежавшую деду, с опубликованной версией.

Поделиться с друзьями: