Тайный враг
Шрифт:
— Надо наверно собираться и догонять дружину. — Вздохнул Федогран ставя в разговоре точку, и встал. — Потеряли нас там.
— Погоди. Идет кто-то сюда. Подождем немного, глянем кого к нам в гости принесет и поедем. — Вул лениво повернул голову и прикрыв глаза ладонью от солнца посмотрел в сторону опушки, в сторону от лежащего Бера, который весело о чем-то болтал с Илькой, посадив того себе на грудь.
Ждать долго не пришлось. Ветви раздвинулись, представив перед друзьями гостюю. Весьма колоритный персонаж смеси женщины, летучей мыши и засохшего древесного сучка.
Высокая коричневая с зелеными пятнами, голая, женская
Зеленые глаза гостьи, с красными зрачками, никак не гармонировали с румяным, девичьим, довольно милым лицом, с вздернутым вверх упрямым носиком, и сверкали гневом, но и в то же время плакали, неестественно большими каплями слез. Пухлые губы шептали проклятья, и молитвы, быстро меняя настроение, то готовые сорваться в рев, то загрызть, хищным оскалом острых, как пила, зубов.
Сучек упирался ногами и руками, сопротивлялся и скулил писклявым голосом, моля пощадить и не убивать, но ничего не мог поделать с мертвой хваткой, хрупких на вид рук. Подойдя к вскочившим и обнажившим мечи братьям, она остановилась, легко как тряпку, подняла и швырнула лешака им под ноги.
— Вот. — Заскрипела она голосом ломающихся под ногами веток. — Это вам, подарок.
— Зачем? — Задал недоуменно Федор, мгновенно заинтересовавший всех остальных вопрос. — Он нам не нужен. Шла бы ты отсюда по-хорошему.
— Погоди, не просто так кикимора вылезла из своего болота, в сухой лес. — Отстранил нашего героя в сторону Вул и вышел вперед, убирая меч в ножны. — Чего ты хочешь, Евея? И зачем приволокла сюда этого недомерка.
— Беда у меня оборотень. Такая беда. — Закачала головой гостья и зарыдала. — Внучка моя, в волчью яму, заговоренную колдовством, как паутиной окутанную заклятиями, упала. Помогите достать, меня саму туда руны вражьи не пускают, а вы — богам угодные, сможете тот заговор преодолеть. Некого мне просить более. Только на вас надежда. Выручайте. Я вот вам за это кляузника притащила. Возьмите в награду. Нечего мне вам, добры молодцы подложить более. Вы же себе в дар жаб болотных не возьмете? — Она с надеждой заглянула в глаза каждому из братьев. — Или все же полакомитесь? Так я, ежели что, быстро слетаю. — Крылья за спиной кикиморы хлопнули и распрямляясь.
— Говорят. — Встрял в разговор шишок, — что там дальше, где Ярило свой лик на ночь прячет, живут племена дикие. Так у них такое кушанье в почете. Еще говорят, что они воды бояться. Врут наверно.
— Тьфу на тебя балабол. — Сплюнул медведь. Только, что поели, а ты такую речь тошнотворную завел. Что там, совсем оголодавшие живут, что такое непотребство в рот тянут? Не верю я в такое, чтобы человек, если он конечно не дитятя неразумное, так же как кикимора болотная, на обед себе пупырчатых употреблял. Байки это.
— Заткнитесь вы оба. Нашли время. — Рявкнул Вул, гася разгорающийся спор, и обернулся к гостье. — Некогда нам бабка Евея. Дружину догонять надо. Потеряли там наверно нас. Мы-ж не спросясь ушли. Осерчает князь.
— Как же так-то. — Захлопала длинными ресницами кикимора. — Только на вас и была надежа. Как быть-то мне теперича. — Бабка упала на колени и запричитала, переводя молящий взгляд с одного из братьев на другого. —
Сгинет ведь внучка. Как есть, пропадет кровиночка единственная. Выручайте. Ничего для вас не пожалею.— Не верю я тебе, нечисть болотная. — Зловеще прошептал Вул. — Говори, что задумала?
— Когда же я тебя соколик обманывала? — Взвилась было кикимора, но вновь упала на колени и еще сильнее зарыдала. — Пропадет дитятко…
— Негоже так поступать-то, не по-людски. — Пробурчал насупившийся медведь. — Помочь надо. — Он сочувственно посмотрел на гостию.
— А дружина? А князь? — Оборотень сурово посмотрел на потупившегося друга. — Нет у нас времени на приключения.
— Сделаем так. — Федор заговорил таким тоном, что сразу стало понятно, что он тут главный, и возражений никаких не примет. — Догоняйте дружину. Если что, успокойте князя. Я достану из ямы внучку, и догоню. Думаю, что там ничего сложного не предвидится. Это всё-таки не с богами биться.
— Это авантюра. — Не выдержал и возразил всё-таки оборотень. — Я против. Пойдем туда все вместе.
— А я поддерживаю. — Улыбнулся, довольный таким решением проблемы, Бер. — Могу в принципе и сам сбегать, мне не сложно.
— Нет, только мы вдвоем поедем. — На плече Федограна взлетел шишок. — Кому-то надо и назад, в дружину вернуться. Тем более, что я еще внучку кикиморы ни разу в глаза не видел. Давай уже. Трогай. — Он уселся на плечо и закинул ногу на ногу. — Страсть как интересно.
— Ну тогда так и сделаем. — Федогран подтянул подпруги у седла. — Давай, Евея, показывай дорогу. — Улыбнулся, и взлетел на спину всхрапнувшего Чепрака.
— Ой, соколик, только успевай поспевать за мной, я постараюсь потихонечку бежать, чтоб лошадка твоя не шибко уставала.
— Э. Стой. — Заорал Вул. — Что нам с подарком то этим делать? — Палец оборотня уткнулся в голову вздрогнувшего от неожиданности лешака. — Нам он не нужен.
— Ну так прибей его. — Улыбнулась пилами зубов кикимора. — Всего-то и делов.
— Отпусти его на все четыре стороны. — Нахмурился Федогран. — Нечего время с ним терять. Поехали за внучкой.
Лешака на «все четыре стороны» отпустила Евея, и сделала это весьма своеобразно: нарисовала в воздухе круг, из появившегося ниоткуда зеленого тумана, прошептала какое-то зловещее заклинание, кровожадно улыбнулась, и плюнула в середину подрагивающего знака, который в то же мгновение лопнул, как воздушный шарик, опав на землю ошметками ила. Вокруг запахло болотом.
Затравленно вращающий глазами лешак, высоко подпрыгнул. Встал на ноги, вытянувшись в струну, и вдруг из него вышел еще один, точная копия первого, следом другой, и потом еще и третий. Четверо Сучков посмотрели друг на друга. Злобно погрозили своим двойникам кулаками, и бросились бегом, в разные стороны, вопя проклятия. Как раз точно на «все четыре стороны».
— Однако… — Произнес завороженно Бер отвалившейся челюстью, и почесал затылок. — Такого я еще не видел.
— Сильна бабка. — Подтвердил вылупленными глазами шишок.
— Выполнила я твою просьбу. — Улыбнулась как-то по-детски, словно извиняющийся за шалость малыш, кикимора. — Можно ехать. Внученька там страдает. Извелась вся. Слезами истаяла. Пошли, милок. — С мольбой посмотрела она в глаза Федора.
Тот, не отводя завороженного взгляда, от убегающих лешаков, кивнул и пришпорив коня направил его следом, в лес, за кикиморой, постоянно оборачиваясь.